LJUBLJANA, 27. lipnja (Hina/STA) - U Društvu slovenskih književnika danas su hrvatski nakladnici predstavili četiri knjige slovenskih autora, čija su djela u hrvatskom prijevodu uz pomoć Trubarove zaklade krajem prošle i početkom ove
godine objavljene u Hrvatskoj. Riječ je o poeziji Borisa A. Novaka "Sveta svjetlost" i Gregora Strniše "Zvijezde", te o proznim djelima Žarka Petana "Rođenje zaborava" i Drage Jančara "Skok s Liburnije".
LJUBLJANA, 27. lipnja (Hina/STA) - U Društvu slovenskih književnika
danas su hrvatski nakladnici predstavili četiri knjige slovenskih
autora, čija su djela u hrvatskom prijevodu uz pomoć Trubarove zaklade
krajem prošle i početkom ove godine objavljene u Hrvatskoj. Riječ je o
poeziji Borisa A. Novaka "Sveta svjetlost" i Gregora Strniše
"Zvijezde", te o proznim djelima Žarka Petana "Rođenje zaborava" i
Drage Jančara "Skok s Liburnije". #L#
"Sveta svjetlost" Borisa A. Novaka predstavlja izbor iz njegova
pjesništva posljednjih nekoliko godina, a biljeg mu daje bol što ga
izaziva rat na prostoru bivše Jugoslavije. Pjesme su na hrvatski prepjevali
Luko Paljetak i Jadranka Matić-Zupančič, dijelom i Anamarija Paljetak
i Željko Čorak. Izdavači su Republika i Durieux. Pjesme za pjesničku
zbirku Gregora Staniše objavljene u nakladi Meandar izabrao je i
preveo Radoslav Dabo. Petanovo "Rođenje zaborava" prevela je Mirjana
Hećimović, a objavljeno je u nakladi zagrebačke izdavačke kuće Dora
Krupićeva. Hećimovićeva je prevela je "Skok s Liburnije" Drage
Jančara, a za izdavača Durieux.
Trubarova zaklada, koja surađuje s 17 nakladnika u Europi i SAD,
sudjeluje s 50 posto u proizvodnim troškovima izdavača, iznimno i u
dijelu troškova prevođenja.
(Hina) ld dr
271610 MET jun 96