FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENI PRIJEVODI SLOVENSKIH KNJIŽEVNIKA U HRVATSKOJ

LJUBLJANA, 27. lipnja (Hina/STA) - U Društvu slovenskih književnika danas su hrvatski nakladnici predstavili četiri knjige slovenskih autora, čija su djela u hrvatskom prijevodu uz pomoć Trubarove zaklade krajem prošle i početkom ove godine objavljene u Hrvatskoj. Riječ je o poeziji Borisa A. Novaka "Sveta svjetlost" i Gregora Strniše "Zvijezde", te o proznim djelima Žarka Petana "Rođenje zaborava" i Drage Jančara "Skok s Liburnije".
LJUBLJANA, 27. lipnja (Hina/STA) - U Društvu slovenskih književnika danas su hrvatski nakladnici predstavili četiri knjige slovenskih autora, čija su djela u hrvatskom prijevodu uz pomoć Trubarove zaklade krajem prošle i početkom ove godine objavljene u Hrvatskoj. Riječ je o poeziji Borisa A. Novaka "Sveta svjetlost" i Gregora Strniše "Zvijezde", te o proznim djelima Žarka Petana "Rođenje zaborava" i Drage Jančara "Skok s Liburnije". #L# "Sveta svjetlost" Borisa A. Novaka predstavlja izbor iz njegova pjesništva posljednjih nekoliko godina, a biljeg mu daje bol što ga izaziva rat na prostoru bivše Jugoslavije. Pjesme su na hrvatski prepjevali Luko Paljetak i Jadranka Matić-Zupančič, dijelom i Anamarija Paljetak i Željko Čorak. Izdavači su Republika i Durieux. Pjesme za pjesničku zbirku Gregora Staniše objavljene u nakladi Meandar izabrao je i preveo Radoslav Dabo. Petanovo "Rođenje zaborava" prevela je Mirjana Hećimović, a objavljeno je u nakladi zagrebačke izdavačke kuće Dora Krupićeva. Hećimovićeva je prevela je "Skok s Liburnije" Drage Jančara, a za izdavača Durieux. Trubarova zaklada, koja surađuje s 17 nakladnika u Europi i SAD, sudjeluje s 50 posto u proizvodnim troškovima izdavača, iznimno i u dijelu troškova prevođenja. (Hina) ld dr 271610 MET jun 96

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙