ZAGREB, 24. rujna (Hina) - U Zastupničkom domu Hrvatskog državnog sabora danas je počela rasprava o Konačnom prijedlogu zakona o službenoj uporabi jezika i pisma kojim se služe nacionalne manjine u Republici Hrvatske, a koji je u
trećem saborskom čitanje. Predloženi je zakon obrazložio ministar uprave Marijan Ramušćak. Po predloženim odredbama ne mijenja ni ukida niti jedno stečeno manjinsko pravo koje proizlazi iz hrvatskog Ustava, Ustavnog zakona o pravima manjina, međunarodnih ugovora koje je Hrvatska potpisala ili kao slijednica bivše države prihvatila, uključujući i Osimske sporazume te bilateralni ugovor o zaštiti manjina potpisan sa Italijom. Predloženi tekst je i u skladu s Europskom poveljom o regionalnim ili manjinskim jezicima, koju je Hrvatska kao peta europska zemlja potpisala, nakon čega je povelja mogla stupiti na snagu.
ZAGREB, 24. rujna (Hina) - U Zastupničkom domu Hrvatskog državnog
sabora danas je počela rasprava o Konačnom prijedlogu zakona o
službenoj uporabi jezika i pisma kojim se služe nacionalne manjine
u Republici Hrvatske, a koji je u trećem saborskom čitanje.
Predloženi je zakon obrazložio ministar uprave Marijan Ramušćak.
Po predloženim odredbama ne mijenja ni ukida niti jedno stečeno
manjinsko pravo koje proizlazi iz hrvatskog Ustava, Ustavnog
zakona o pravima manjina, međunarodnih ugovora koje je Hrvatska
potpisala ili kao slijednica bivše države prihvatila, uključujući
i Osimske sporazume te bilateralni ugovor o zaštiti manjina
potpisan sa Italijom. Predloženi tekst je i u skladu s Europskom
poveljom o regionalnim ili manjinskim jezicima, koju je Hrvatska
kao peta europska zemlja potpisala, nakon čega je povelja mogla
stupiti na snagu.#L#
Govoreći o razlici između drugog i trećeg saborskog čitanja
Ramušćak je kazao kako nije prihvaćen prijedlog da se službena
uporaba manjinskog jezika i pisma veže uz teritorij, nego uz pravo
pojedinca, pripadnika nacionalne manjine, koje on ostvaruje u
jedinicama lokalne samouprave.
Tzv. teritorijalno pravo u suprotnosti je s odredbama Ustava i
Ustavnog zakona o ljudskim pravima i slobodama i o pravima etničkih
i nacionalnih zajednica ili manjina - koji predviđaju pravo
pripadnika manjina na službenu uporabu vlastitog jezika kao
pojedinca, a ne pravo teritorija. Tzv. pravo teritorija, kazao je
ministar Ramušćak, značilo bi primjenu manjinskog jezika na sve
stanovnike određenog područja, bez obzira da li oni to žele ili ne.
Nisu prihvaćeni ni prijedlozi da se propiše mogućnost službene
uporabe jezika na razini županije, jer bi se u tom slučaju u pitanje
dovela ustavnost toga zakona. Ministar uprave podsjetio je da je
Ustavom određeno da su samo općina, grad i kotar jedinice lokalne
samouprave, a županija je jedinica lokalne uprave i samouprave.
Propisivanjem službene uporabe na razini županije značilo bi
uvođenje dvojezičnosti u sve općine i gradove na području županije,
dakle i u one u kojima nema pripadnika nacionalnih manjina.
Ministar Ramušćak podsjetio je da je u bivšoj državi uporaba
manjinskog jezika postojala samo na razini općina, a nikada na
razini zajednica općina.
Nije prihvaćen ni prijedlog da se formulacija "službena uporaba
manjinskog jezika i pisma" nadopuni izrazom "službena i
ravnopravna uporaba manjinskog jezika i pisma". Jer Ustav i Ustavni
zakon ne govore o ravnopravnoj uporabi jezika i pisma manjina, nego
o privatnoj, javnoj i službenoj uporabi. Privatna i javna su
propisane Ustavnim zakonom, a službena uporaba se precizira
predloženim zakonom.
Ministar uprave je opetovao da se niti jednim međunarodnim ugovorom
ili propisom unutarnjih prava ne propisuje službena uporaba
manjinskog jezika na razini županije.
U ime Odbora za zakonodavstvo Vice Vukojević podupro je donošenje
predloženog zakona o službenoj uporabi jezika i pisma nacionalnih
manjina.
Miroslav Kiš u ime Odbora za ljudska prava i prava nacionalnih
manjina izvijestio je da taj Odbor nije imao kvoruma i nije se mogao
očitovati o predloženom. No, drži da se predloženim zakonom
zadržavaju stečena prava i poboljšava položaj manjina.
U ime Kluba IDS-a, Damir Kajin, i zastupnik talijanske manjine,
Furio Radin, smatraju da je sadašnji predloženi tekst
restriktivniji od onoga u drugom čitanju. Po Kajinovu mišljenju,
taj će zakon biti "izvor nezadovoljstva političke Istre prema
hrvatskoj vlasti". Zauzimajući se za uvođenje dvojezičnosti na
području cijele Istre, kao argument naveo je da je do 1993. godine
96 posto građana živjelo u sredinama s dvojezičnim statusom, te da
je i Pazin svojim statutom propisivao dvojezičnost.
Tu je tvrdnju opovrgnuo Marino Golob (HDZ), kazavši da je mali broj
općina s većinskim talijanskim stanovništvom svojim statutom
propisivao dvojezičnost.
Zauzimajući se za službenu uporabu manjinskog jezika na razini
županije, Kajin je rekao da je za IDS neprihvatljivo uskraćivanje
da se u županijskoj skupštini vijećnik - Talijan obraća na
talijanskom jeziku.
Radin je, pak, kazao kako politizacija uporabe talijanskog jezika u
Istri nije na dobrobit manjina. Zaključio je kako je predloženi
zakon "apologija centralizacije političke moći".
(Hina) sšh/žb sp
241249 MET sep 98