ZAGREB, 23. rujna (Hina) - Zastupnički dom Hrvatskog državnog sabora na sutrašnjoj će sjednici u trećem čitanju raspravljati o Konačnom prijedlogu zakona o službenoj uporabi jezika i pisma nacionalnih manjina u RH. Konačni prijedlog
toga zakona u skladu je sa svim međunarodnim ugovorima koje je Hrvatska preuzela (npr. Osimski sporazumi) ili koje je potpisala (dokumenti Vijeća Europe, bilateralni ugovori s pojedinim državama o pravima pripadnika njihovih manjina - Mađarska, Italija), ističe u izjavi za Hinu ministar uprave Marijan Ramušćak.
RAMUŠćAK: PRIJEDLOG ZAKONA U SKLADU SA SVIM MEĐUNARODNIM UGOVORIMA
ZAGREB, 23. rujna (Hina) - Zastupnički dom Hrvatskog državnog
sabora na sutrašnjoj će sjednici u trećem čitanju raspravljati o
Konačnom prijedlogu zakona o službenoj uporabi jezika i pisma
nacionalnih manjina u RH. Konačni prijedlog toga zakona u skladu je
sa svim međunarodnim ugovorima koje je Hrvatska preuzela (npr.
Osimski sporazumi) ili koje je potpisala (dokumenti Vijeća Europe,
bilateralni ugovori s pojedinim državama o pravima pripadnika
njihovih manjina - Mađarska, Italija), ističe u izjavi za Hinu
ministar uprave Marijan Ramušćak. #L#
Ramušćak dodaje da spomenuti zakonski tekst nije protivan Ugovoru
između Republike Hrvatske i Talijanske Republike o pravima manjina
koji je prošle godine ratificirao Sabor, kako su to tijekom
rasprave u drugom čitanju tog zakonskog prijedloga, a i uoči ovog
saborskog zasjedanja u izjavama za medije i na tiskovnim
konferencijama tvrdili saborski zastupnici IDS-a, čelnici te
stranke, predstavnici Talijanske unije. Tijekom rasprave u tzv.
drugom čitanju spomenutog zakonskog prijedloga (u ožujku ove
godine) glavnina primjedaba spomentih predstavnika bila je vezana
uz zahtjev da pravo uporabe manjinskog jezika veže uz teritorij,
uz županiju. I Ustav RH i Ustavni zakon o ljudskim pravima i
slobodama i o pravima etničkih i nacionalnih zajednica ili manjina
koji su dosad bili polazište za uređivanje pitanja jezika manjina
kao i spomenuti Konačni prijedlog zakona određuje da se uporaba
jezika manjine propisuje statutima jedinica lokalne samopurave tj.
statutima gradova i općina.
Predlagatelj zakonskog teksta (Vlada RH) nije tijekom drugog
čitanja prihvaćao primjedbe spomenutih predstavnika. Pravo
uporabe manjinskog jezika nije pravo teritorija nego je pravo
pojedinca koje taj ostvaruje u pojedinim jedinicama lokalne
samouprave, obrazlagala je Vlada RH.
Tijekom te saborske rasprave kao i u ljetnom razdoblju predstavnici
IDS-a i Talijanske unije u svojim su istupima inzistirali na
poštivanju bilateralnog ugovora Republike Hrvatske i Italije
smatrajući da zakon treba predviđati uporabu manjinskog jezika na
razini županije. Po njima Prijedlog zakona ispod je standarda koji
su vrijedili do 1990. a pravo županije da rješava materiju jezika,
stečeno je pravo. Pri tom se posebno pozivaju na članak 2. i 3.
međudržavnog ugovora Hrvatske i Italije o pravima manjina.
Kako tvrdi ministar Ramušćak taj Ugovor ni jednom odredbom ne
definira područje na kojem će se primjenjivati. Odredbom članka 2.
spomenutog Ugovora Hrvatska se obvezala poštovati prava talijanske
manjine stečena na temelju međunarodnih ugovora i unutarnjeg prava
države prednice, te novih prava stečenih na temelju propisa RH.
Talijanska manjina, kao ni ostale manjine u Republici Hrvatskoj,
nikad nije imala pravo službene uporabe svojega jezika na višoj
razini teritorijalnog ustrojstva od općina i gradova (odnosno
nekadašnjih općina). I prema propisima bivše države pravo na
službenu uporabu manjinskog jezika postojalo je na razini općina,
ali ne i na razini zajednica općina, navodi u izjavi ministar
Ramušćak.
Polemičnoj raspravi o prijedlogu zakonskog akta kojim se određuje
službena uporaba jezika i pisma nacionalih manjina, tijekom
ljetnih mjeseci pridružila se i ona o odluci Ministarstva uprave o
skidanju dvojezične natpisne ploče sa zgrade u kojoj je sjedište
Istarske županije u Pazinu.
Na primjedbe da je ta odluka protivna međunarodnim obvezama RH
Ministarstvo uprave ističe da je odluka u cijelosti u skladu sa svim
međunarodnim obvezama RH, budući da se RH ni jednim aktom nije
obvezala na primjenu službene uporabe manjinskih jezika na razini
županije.
Odredbom članka 3. Ugovora između Hrvatske i Italija o pravima
manjina osigurava se pravo pripadnika talijanske manjine na
ujednačavanje položaja njezinih pripadnika u RH, a što se može
postići postupnim proširivanjem prava koja uživa talijanska
manjina u bivšoj "Zoni B Slobodnog teritorija Trsta" na ostale
pripadnike talijanske manjine na područjima gdje tradicionalno
obitavaju.
Po tumačenju ministra Ramušćaka pri tome se pod "područjima gdje
tradicionalno obitavaju pripadnici talijanske manjine" ne može
smatrati županija koja je jedinica političko-upravnog ustroja više
razine, već to mogu biti područja pojedinih gradova i općina, a u
skladu s Ustavom RH i Ustavnim zakonom, budući da svi međunarodni
ugovori, kao pravni akti nižeg ranga od Ustava i Ustavnog zakona
moraju biti s njima u skladu.
Ministar podsjeća i da je takva stajališta potvrdio i Ustavni sud RH
odlukom iz veljače 1995. godine kojom su stavljene izvan snage one
odredbe Statuta Istarske županije kojima je bila uvedena službena
uporaba talijanskog jezika na županijskoj razini.
U Hrvatskoj pravo uporabe manjinskog jezika nije pravo teritorija
nego je pravo pojedinca koje on ostvaruje u pojedinim jedinicama
lokalne samuoprave. U vezi sa zahtjevom zastupnika IDS-a i
Talijnske unije da se u rješavanju pitanja jezika manjina primjeni
teritorijalno načelo, ministar Ramušćak objašanjava da bi
teritorijalno načelo službene uporabe pojedinog manjinskog jezika
značilo da se za sve stanovnike pojedinog područja (bez obzira kako
je ono određeno) uvela obvezatna dvojezičnost, bez mogućnosti
pojedinaca da izrazi volju za primjenu službenog jezika države ili
manjinskog jezika u odnosu na sebe.
Primjerice, kako navodi ministar, svi bi se dokumenti morali
izdavati dvojezično, svi bi se postupci (upravni ili sudbeni)
morali voditi dvojezično, svi bi natpisi ili oznake morali biti
dvojezični i sl. Na taj način država određuje sva prava svih
stanovnika pojedinog područja, bez obzira radi li se o matičnom
narodu ili pripadnicima manjina.
Sustav kakav predviđa Ustav RH i Ustavni zakon obvezuju jedinicu
lokalne samouprave na službenu uporabu manjinskog jezika, ako
pripadnici manjine na njezinom području čine većinu, a ako to nije
slučaj, daju pravo jedinici lokalne samouprave da, zavisno od
lokalnih prilika, uvede pojedini manjinski jezik ili više
manjinskih jezika u službenu uporabu. Istovremeno se svakom
pripadniku manjine osigurava da se po svojoj volji koristi
osiguranim pravom u punom opsegu, odnosno u opsegu koji sam
odabere, dok se pripadnicima matičnog naroda osigurava pravo da se
koriste svojim jezikom. Pri tome, naglašava Ramušćak, prema
propisima RH dovoljno je izražavanje volje za korištenje
spomenutih prava, a da ni jedno tijelo niti može, niti provodi
provjeru da li je onaj tko izrazi volju za korištenje određenog
prava doista pripadnik manjine, budući da se radi o pravu
pojedinca.
(Hina) vkn
232250 MET sep 98