ZAGREB, 11. lipnja (Hina) - Zbirka pjesama "Orasi i vino", izbor iz poezije ugledne poljske pjesnikinje, kroatistice i prevoditeljice Lucje Danielewske, predstavljena je danas na tribini Društva hrvatskih književnika u Zagrebu. Pjesme
je s poljskoga preveo Zoran Bundyk, a objavila Naklada "Naprijed".
ZAGREB, 11. lipnja (Hina) - Zbirka pjesama "Orasi i vino", izbor iz
poezije ugledne poljske pjesnikinje, kroatistice i prevoditeljice
Lucje Danielewske, predstavljena je danas na tribini Društva
hrvatskih književnika u Zagrebu. Pjesme je s poljskoga preveo Zoran
Bundyk, a objavila Naklada "Naprijed".#L#
Književni kritičar Tonko Maroević je kazao da suvremeno pjesništvo
u Poljskoj "ima veliku težinu" i da Danielewska u njemu zauzima
istaknuto mjesto. Ona piše poeziju iskustvom, što je najveća
vrijednost, i ima sposobnost da o velikim stvarima može govoriti i
pisati vrlo jednostavno, jezikom svakidašnjice. Danielewska je
izvorni lirski pjesnik, a njezin pjesnički svijet ima toplinu,
trajnu ljepotu približavanja drugima.
Ugledna hrvatska pjesnikinja Vesna Parun u eseju o lirici Lucje
Danielewske je istaknula da je odlikuje intelektualna iskrenost,
ironično propitkivanje same sebe te jednostavnost i točnost.
Njezine stihove, kazala je Parun, odlikuju brzi rezovi, grč te
odmjereni izričaj. U središtu njezina pjesništva više je intima,
verbalna ispovijest, stih kao krik srca.
Stihove iz predstavljene zbirke kazivala je autorica.
Danielewska (rođena 1932. u Poznanu) objavila je 25 zbirka pjesama
i četiri knjige prepjeva suvremenih hrvatskih pjesnika na
poljski.
Dobitnica je uglednih poljskih književnih nagrada.
(Hina) ta im
111612 MET jun 98