SPLIT, 9. studenoga (Hina) - "Istra i Dalmacija - putopis" naslov je hrvatskoga prijevoda dijela knjige francuskoga intelektualca i novinara Charlesa Yriartea (1832.-1898.) koja je, u izdanju zagrebačkog Antibarbarusa, večeras
predstavljena u sklopu Dana francuske kulture u Splitu.
SPLIT, 9. studenoga (Hina) - "Istra i Dalmacija - putopis" naslov je
hrvatskoga prijevoda dijela knjige francuskoga intelektualca i
novinara Charlesa Yriartea (1832.-1898.) koja je, u izdanju
zagrebačkog Antibarbarusa, večeras predstavljena u sklopu Dana
francuske kulture u Splitu. #L#
Riječ je o opsežnoj i kvalitetno uvezanoj knjizi na oko 230 stranica
i s oko 100 grafika u kojoj je preveden dio dojmova toga francuskog
putnika s njegovih putovanja po Italiji i jugoistočnoj Europi u
drugoj polovini 19. stoljeća. Knjiga je prvi puta objavljena 1878.,
a njezin hrvatski prijevod obuhvaća dijelove o Istri, Kvarneru i
Dalmaciji.
Riječ je o važnu i trajnu svjedočanstvu koje, iako naizgled
jednostavno, zaslužuje višestruku analizu: povijesnu, književnu,
antropološku, sociološku i svaku drugu, izjavio je na
predstavljanju autor predgovora Miroslav Bertoša.
"'Istra i Dalmacija-putopis' oličenje je europskoga duha 19.
stoljeća, a sa specifičnoga očišta govori o Hrvatima u dramatičnom
trenutku njihove povijesti. Pri tome ona dijeli, ali se i
suprotstavlja nekim predrasudama onoga doba", ocijenio je
Bertoša.
Profesor na splitskome Katoličko-bogoslovnom fakultetu don Drago
Šimundža naglasio je lijep jezik putopisa te naklonost koju autor
prikazuje pišući o narodima koje su onodobni Francuzi držali
dalekim i egzotičnim.
(Hina) pbo ln