FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC-PREGLED TISKA-11-7

GB-YU-IZVJEŠĆA-KRIZA-ZLOČINI-Ratovi-Izbjeglice/prognanici-Organizacije/savezi BBC-PREGLED TISKA-11-7 BRITANSKI RADIO - BBC11. VII. 1999.Pregled tiska"Dopisnik 'The Observera' Jonathan Steele piše iz Ljubenića kako će tek povijest reći je li se tamo dogodio najveći pokolj na Kosovu. Međutim, kako kaže autor, već sada se može tvrditi da je to bio najstrašniji lov na ljude. Kako pričaju svjedoci, srpska policija i poluvojne snage nekoliko dana su progonili stotine albanskih muškaraca, žena i djece po snjegovitim planinama zapadnoga Kosova, ubijajući ih bez milosti. Kako piše list, kad bi pala noć, Srbi bi uz pomoć svjetiljaka nastavljali sa svojim groznim športom. Albanci su pokušali prijeći u Crnu Goru ili su se htjeli jednostavno kriti u planinama dok ne prođe rat. Srbi su u jednom trenutku izbjeglice proganjali i helikopterima.Više listova piše o šansama srpske oporbe da s vlasti skinu Slobodana Miloševića. Dopisnik 'The Sunday Timesa' iz Beograda Bob Graham ne vjeruje da je današnja oporba u Srbiji kadra to učiniti. List piše kako je prošloga tjedna tehničar na televiziji Ivan Novković hrabro prekinuo prijenos košarkaške utakmice s Europskog prvenstva u Francuskoj i pozvao građane Leskovca da mu se pridruže u prosvjedu protiv Miloševića. Odaziv je bio više nego dobar, 20.000
BRITANSKI RADIO - BBC 11. VII. 1999. Pregled tiska "Dopisnik 'The Observera' Jonathan Steele piše iz Ljubenića kako će tek povijest reći je li se tamo dogodio najveći pokolj na Kosovu. Međutim, kako kaže autor, već sada se može tvrditi da je to bio najstrašniji lov na ljude. Kako pričaju svjedoci, srpska policija i poluvojne snage nekoliko dana su progonili stotine albanskih muškaraca, žena i djece po snjegovitim planinama zapadnoga Kosova, ubijajući ih bez milosti. Kako piše list, kad bi pala noć, Srbi bi uz pomoć svjetiljaka nastavljali sa svojim groznim športom. Albanci su pokušali prijeći u Crnu Goru ili su se htjeli jednostavno kriti u planinama dok ne prođe rat. Srbi su u jednom trenutku izbjeglice proganjali i helikopterima. Više listova piše o šansama srpske oporbe da s vlasti skinu Slobodana Miloševića. Dopisnik 'The Sunday Timesa' iz Beograda Bob Graham ne vjeruje da je današnja oporba u Srbiji kadra to učiniti. List piše kako je prošloga tjedna tehničar na televiziji Ivan Novković hrabro prekinuo prijenos košarkaške utakmice s Europskog prvenstva u Francuskoj i pozvao građane Leskovca da mu se pridruže u prosvjedu protiv Miloševića. Odaziv je bio više nego dobar, 20.000 ljudi je izišlo na ulice Leskovca i tražilo odgovor na pitanje tko je kriv za rat. Prosvjedi su trajali nekoliko dana, ali su izgubili na snazi kada je na čelo stao Draškovićev Pokret obnove. Tada je manje od 500 osoba izišlo na ulice. Prije toga dogodile su se demonstracije i u drugim gradovima, Novom Sadu i Čačku, ali broj okupljenih nikad nije premašio skup koji je spontano organizirao televizijski tehničar. List piše kako se u toj činjenici nalazi odgovor na pitanje zašto je Milošević još na vlasti. Građani Srbije ne vjeruju oporbenim čelnicima koji su prečesto mijenjali svoja mišljenja i koji nisu uspjeli predložiti ništa bolje od onoga što je Milošević već ponudio. List piše kako se među oporbom nalazi dosta vatrenih govornika, ali iza toga nema stvarne politike koja bi privukla ljude. Dopisnik 'The Observera' iz Beograda piše da se Milošević odlučio boriti do kraja. List piše kako to znači da bi moglo doći do građanskoga rata. Sve slabija potpora nagnala je Miloševića da razmišlja o smjenjivanju Rade Markovića, šefa sigurnosnih služba, i Milana Milutinovića, predsjednika Srbije. Kako list doznaje iz izvora bliskih vlasti, Milošević je odlučio odbaciti u stranu sve suradnike koji pokazuju znakove spremnosti na kompromis. List piše kako Predsjednik sada sigurno razmišlja koja od njegovih vjernih služba bi mogla prva pasti - vojska, policija ili mediji. Milošević je često provodio čistke u vojsci, pa se vjeruje kako ne može doći do vojnog puča koji bi organizirali generali. Međutim, list piše da nije isključena pobuna nižih časnika. Policija je, piše list, tradicionalno najodanija režimu. Međutim, to je bilo prije kosovske krize. List navodi izjavu jednog od demonstranata koji kaže - 'I dalje nas tuku, ali ne žestoko kao prije'. Deseci policajaca nisu intervenirali kada je došlo do nereda u Prokuplju. Postavlja se pitanje je li policija odbila zavesti red ili zapovijed da se to učini jednostavno nije došla. List piše da, za razliku od Sadama Huseina, Milošević ne može vladati samo terorom. Oporbeni čelnici tvrde kako je jugoslavenski Predsjednik mnoge dužnosnike potkupio raznoraznim nelegalnim izvorima prihoda. Oporba također tvrdi kako sada, s uništenim gospodarstvom i zamrznutim fondovima u inozemstvu, Milošević više nema dovoljno novca da okuplja svoje pristaše. Jedina utjeha jugoslavenskom Predsjedniku izgleda ostaje državna televizija, koja život u Srbiji predstavlja na takav način da im i 'Alice u zemlji čudesa' može pozavidjeti. Televizija govori o Srbiji kao o pobjedničkoj naciji koja ide u bolju budućnost i gdje se ne može vidjeti nijedan srpski izbjeglica. Kako piše 'The Sunday Telegraph', tisućama kosovskih izbjeglica koji su došli u Veliku Britaniju, bit će ponuđeno da se od 19. srpnja počnu vraćati svojim kućama. Izbjeglice su uglavnom smještene u gradovima Leedsu, Manchesteru, Liverpoolu i Glasgowu. Nakon što je posjetio izbjegličke logor u Makedoniji, britanski premijer Tony Blair odlučio je da Britanija tjedno prima do 1000 izbjeglica s Kosova, no ubrzo je došlo do prestanka sukoba pa je samo 3000 kosovskih Albanaca našlo utočište u Velikoj Britaniji". (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙