FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC-PREGLED TISKA-30-7

GB-YU-TR-IZVJEŠĆA-PRESUDE-KRIZA-Sudovi-Ratovi-Politika BBC-PREGLED TISKA-30-7 BRITANSKI RADIO - BBC30. VI. 1999.Pregled tiska"Kurdsko pitanje jutros ponovno dominira vanjskopolitičkim rubrikama britanskih novina, u svjetlu smrtne presude koju je turski sud jučer izrekao najprominentnijem čelniku kurdskoga naroda Abdulahu Oecelanu. Listovi se bave s dva aspekta krize. Lijevo usmjereni listovi, poput 'The Independenta' i 'The Guardiana', najviše prostora posvećuju statusu Kurda i vjerodostojnosti njihova zahtjeva za samoodređenjem. 'The Independent' navodi izjavu jednoga od vodećih članova kurdske zajednice u Britaniji, po kojemu je presuda Oecelanu presuda cijelom kurdskom narodu, dok se u redakcijskom komentaru 'The Guardiana' Tursku vrlo otvorenim jezikom upozorava da Oecelana ne smije pogubiti. Ukidanje smrtne kazne jedna je od temeljnih europskih vrijednosti, a taj je proces učlanjenjem u Parlamentarnu skupštinu Vijeća Europe prihvatila i Turska, koja je 1984. suspendirala izvršavanje smrtnih presuda. Želi li Turska nastaviti njegovati ambicije za daljnje približavanje Europi, onda upravo na slučaju Abdulaha Oecelana treba pokazati koliko je odana integraciji i njegovu smrtnu presudu pretvoriti u zatvorsku.
BRITANSKI RADIO - BBC 30. VI. 1999. Pregled tiska "Kurdsko pitanje jutros ponovno dominira vanjskopolitičkim rubrikama britanskih novina, u svjetlu smrtne presude koju je turski sud jučer izrekao najprominentnijem čelniku kurdskoga naroda Abdulahu Oecelanu. Listovi se bave s dva aspekta krize. Lijevo usmjereni listovi, poput 'The Independenta' i 'The Guardiana', najviše prostora posvećuju statusu Kurda i vjerodostojnosti njihova zahtjeva za samoodređenjem. 'The Independent' navodi izjavu jednoga od vodećih članova kurdske zajednice u Britaniji, po kojemu je presuda Oecelanu presuda cijelom kurdskom narodu, dok se u redakcijskom komentaru 'The Guardiana' Tursku vrlo otvorenim jezikom upozorava da Oecelana ne smije pogubiti. Ukidanje smrtne kazne jedna je od temeljnih europskih vrijednosti, a taj je proces učlanjenjem u Parlamentarnu skupštinu Vijeća Europe prihvatila i Turska, koja je 1984. suspendirala izvršavanje smrtnih presuda. Želi li Turska nastaviti njegovati ambicije za daljnje približavanje Europi, onda upravo na slučaju Abdulaha Oecelana treba pokazati koliko je odana integraciji i njegovu smrtnu presudu pretvoriti u zatvorsku. Ostali listovi na problem isključivo gledaju iz sigurnosne perspektive, očekujući val nemira brojne kurdske zajednice koja živi u zapadnoj Europi. 'The Daily Telegraph' procjenjuje da bi pobuna Kurda u Europi, koja bi bila neizbježna ukoliko Turska odluči provesti jučerašnju presudu, mogla imati katastrofalne posljedice, imajući u vidu političku radikaliziranost i kolektivno beznađe koje je zahvatilo milijune Kurda u Europi koji sebe vide izolirane, napuštene od svih, a s uhićenjem Oecelana i politički obezglavljene. Svi listovi bilježe jučerašnje demonstracije u Čačku, prve na kojima se na ulicama nekoga srpskog grada javno zahtijevala ostavka Slobodana Miloševića. Izvjestitelj 'The Independenta' Marcus Tanner ocjenjuje, međutim, kako je srpska oporba i dalje daleko od međusobnog ujedinjenja za svrgavanje predsjednika Miloševića. Čelnik najutjecajnije oporbene stranke, Srpskoga pokreta obnove (SPO), Vuk Drašković javno se distancirao od jučerašnjih prosvjeda, a veliko je pitanje bi li oporbene grupe uopće bile kadre organizirati sličan skup u Beogradu, gdje policija vjerojatno ne bi samo upozoravala njegove sudionike da je skup nelegalan, već bi, sudeći po ranijim iskustvima, primijenila i znatno strože mjere. 'The Guardian' iz Prištine izvješćuje o povratku nogometnoga kluba 'Priština' na njihov stadion u središtu grada, prvi put nakon 1990. godine kad je svim albanskim nogometašima i članovima uprave NK 'Prištine', koji su odbili potpisati izjavu o lojalnosti tada redefiniranoj Republici Srbiji bez autonomnih pokrajina, zabranjeno daljnje nastupanje i rad u klubu. 'Sjećam se zadnje utakmice koju smo ovdje igrali. Kad smo odlazili, znali smo da ćemo se jednoga dana vratiti, ali nismo znali da ćemo do toga dana morati čekati gotovo deset godina' rekao je za list Shinasi Berisha, koji je ranije bio i međunarodni sudac FIFA-e. 'The Daily Telegraph ' opširno izvješćuje o, kako kaže, potencijalno važnom posjetu jugoslavenskoga princa prijestolonasljednika Aleksandra Karađorđevića u Crnu Goru i na Kosovo. Uz snažno osiguranje britanskih snaga iz sastava KFOR-a, princ Aleksandar se po dolasku na Kosovo najprije uputio u Pećku patrijaršiju, najvažniji manastir SPC-a na Kosovu, gdje se sastao s njezinim poglavarom patrijarhom Pavlom, koji je na taj sastanak doputovao iz Beograda. Princ Aleksandar, javlja list, pozvao je Srbe da ne napuštaju Kosovo. 'Nakon komunizma i deset godina potpunog ludila, došlo je vrijeme da se pokuša normalno živjeti. Na svom putu vidio sam rezultate etničkog čišćenja. To je najodvratnije što se moglo napraviti. Albanski narod na Kosovu teško je patio. Sada smo svjedoci osvetničkih napada na Srbe. Ja moram pokazati prstom na čovjeka koji je za sve to kriv. Slobodan Milošević mora ići za dobrobit srpskog naroda, za dobrobit crnogorskog naroda i za dobrobit svih ljudi bez obzira na njihovu nacionalnost', prenosi list riječi jugoslavenskog princa prijestolonasljednika Aleksandra u njegovu obraćanju Srbima u manastiru Pećke patrijaršije jučer poslijepodne". (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙