FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

NAKON 300 GODINA FIRMANUSOVA KNJIGA I NA HRVATSKOME JEZIKU

ZAGREB, 12. veljače (Hina) - Srijem su već stari Rimljani zvali "delicium mundi" - raj zemaljski. Kasnohumanistički pisac Joseph Cinesiae Firmanus (Firman) je 1699. svojom knjigom "Chorographia historica Sirmiensis et Ujlakensis ducatus" - Povijesni opis Srijemskog i Iločkog vojvodstva - pisanom kićenom latinštinom upoznao Europu sa Srijemom i Ilokom. Tri stoljeća po objavljivanju u Rimu, knjigu je na hrvatski jezik preveo i priredio za objavljivanje dr. Stjepan Sršan. Državni arhiv u Osijeku i Muzej grada Iloka izdavači su knjige koja je zagrebačkoj publici predstavljena večeras u Matici hrvatskoj.
ZAGREB, 12. veljače (Hina) - Srijem su već stari Rimljani zvali "delicium mundi" - raj zemaljski. Kasnohumanistički pisac Joseph Cinesiae Firmanus (Firman) je 1699. svojom knjigom "Chorographia historica Sirmiensis et Ujlakensis ducatus" - Povijesni opis Srijemskog i Iločkog vojvodstva - pisanom kićenom latinštinom upoznao Europu sa Srijemom i Ilokom. Tri stoljeća po objavljivanju u Rimu, knjigu je na hrvatski jezik preveo i priredio za objavljivanje dr. Stjepan Sršan. Državni arhiv u Osijeku i Muzej grada Iloka izdavači su knjige koja je zagrebačkoj publici predstavljena večeras u Matici hrvatskoj. #L# Latinski izvornik knjižica je oblika 16 puta 21 centimetar i sastoji se od dva dijela. U prvome je dijelu autorov Povijesni opis Srijemskog i Iločkog vlastelinstva, dok u drugome Firman donosi izvornu povelju cara Leopolda I. rimskome knezu Liviju Odescalchiju, izdanu u Rimu 11. prosinca 1698. Povelja je pravni dokument s imovinsko-pravnom snagom kao darovnica kojom je car Leopold dao sva prava i privilegije knezu Odescalchiju, jednom od vodećih europskih uglednika, kandidatu za kraljevsko prijestolje i nećaku pape Inocenta XI. Car Leopold darovao je Odescalchiju Srijemsko i Iločko vojvodstvo kao naknadu za 325.000 forinta što mu ih je posudio papa Inocent XI. za vođenje oslobodilačkog rata protiv osmanske vlasti u Ugarskoj i Hrvatskoj. Hrvatsko je izdanje naslovljeno "Opis Srijema i Iločkog vlastelinstva 1699.", a uz latinski izvornik, donosi i usporedni tekst na hrvatskome jeziku, uvodnu riječ prevoditelja i pogovor Mate Batorovića. Pogovor sadrži osnovne podatke o autoru, o obitelji i vlastelinstvu Odescalchi u Iloku i Srijemu kao i prikaz prilika u tom kraju krajem XVII. i početkom XVIII. stoljeća. Upoznajući slušateljstvo sa sadržajem knjige, prevoditelj Sršan je ustvrdio da knjižicu resi i aktualnost jer je ona "pravi dokument koji bez svake naklonosti govori o granicama Srijemskog i Iločkog vlastelinstva prije puna tri stoljeća". Ilok je najistočniji hrvatski grad, ali hrvatski znanstvenici dosad nisu pokazali baš veliko zanimanje za iločki kraj i Srijem, istaknuo je Mato Batorović. Objavljivanje knjige je pozdravio i dr. Josip Bratulić, predsjednik Matice hrvatske. (Hina) ip ds

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙