FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC 23. I. PREGLED TISKA

GB-KOSOVO BBC 23. I. PREGLED TISKA BRITANSKI RADIO - BBC23. I. 1999.Pregled tiskaVanjskopolitičkim stranicama britanskih dnevnika i danas dominiraju napisi o Kosovu. Većina ih izvještava o jučerašnjem sastanku kontaktne skupine u Londonu. 'The Independent' svoje izvješće objavljuje pod naslovom 'Kosovo ima posljednju priliku za mirno rješenje', te piše da su se diplomati jučer bavili završnim dopunama, izmjenama novog prijedloga za političko rješenje Kosova, koji predviđa samostalnu kosovsku vladu i policiju, te novo razmatranje sporazuma za tri godine. Mogućnost promjene dogovora nakon tri godine je pokušaj premošćivanja jaza između albanskih zahtjeva za neovisnošću i odbijanje predsjednika Miloševića da je zajamči, piše 'The Independent'. 'The Financial Times' piše da će konačne izmjene u planu za autonomiju Kosova unijeti njegovi autori, američki posrednik Christopher Hill i Wolfgang Petritch, koji zastupa Europsku uniju. Ovaj list dodaje da je u planu namjerno ostavljeno nejasno pitanje hoće li Kosovo ostati vezano uz Srbiju, kako i što će točno značiti ponovno razmatranje privremenog sporazuma za tri godine. 'The Daily Telegraph' piše da je autor plana Christopher Hill te da
BRITANSKI RADIO - BBC 23. I. 1999. Pregled tiska Vanjskopolitičkim stranicama britanskih dnevnika i danas dominiraju napisi o Kosovu. Većina ih izvještava o jučerašnjem sastanku kontaktne skupine u Londonu. 'The Independent' svoje izvješće objavljuje pod naslovom 'Kosovo ima posljednju priliku za mirno rješenje', te piše da su se diplomati jučer bavili završnim dopunama, izmjenama novog prijedloga za političko rješenje Kosova, koji predviđa samostalnu kosovsku vladu i policiju, te novo razmatranje sporazuma za tri godine. Mogućnost promjene dogovora nakon tri godine je pokušaj premošćivanja jaza između albanskih zahtjeva za neovisnošću i odbijanje predsjednika Miloševića da je zajamči, piše 'The Independent'. 'The Financial Times' piše da će konačne izmjene u planu za autonomiju Kosova unijeti njegovi autori, američki posrednik Christopher Hill i Wolfgang Petritch, koji zastupa Europsku uniju. Ovaj list dodaje da je u planu namjerno ostavljeno nejasno pitanje hoće li Kosovo ostati vezano uz Srbiju, kako i što će točno značiti ponovno razmatranje privremenog sporazuma za tri godine. 'The Daily Telegraph' piše da je autor plana Christopher Hill te da on ne nudi neovisnost nego autonomiju, a da je neizvjesno hoće li Kosovu biti ponuđeno da postane republika unutar Jugoslavije, s jednakim statusom kakav imaju Srbija i Crna Gora. Prema izvješću u 'The Independentu', diplomati će održati preliminarne razgovore s obje strane. Ako prijedlog ne bude odbijen, u roku od nekoliko dana mogli bi se sastati ministri vanjskih poslova članica Kontaktne skupine, kako bi odaslali i službene pozive za mirovnu konferenciju o Kosovu. 'The Times' u izvješću sa sastanka u Londonu ističe upozorenje Oslobodilačke vojske Kosova da neće biti pozvana na pregovore ako nastavi opstruirati pokušaje da se uspostavi mir. 'The Guardian' piše da su diplomati dali naslutiti da gube strpljenje s predstavnicima OVK, te da bi njihovi zahtjevi mogli biti zanemareni. Svi britanski dnevnici procjenjuju da je vjerojatnost da će doći do vojne intervencije NATO-a mala, iako je Zapad obnovio svoje prijetnje. 'The Independent' donosi riječi britanskog šefa diplomacije Robina Cooka da vojna akcija mora biti izvedena kao potpora jasnom političkom cilju. U izvješću s Kosova Julius Strauss u 'The Daily Telegraphu' javlja da su Albanci počeli bježati iz svojih kuća na sjeveru pokrajine očekujući osvetu policije nakon vijesti da je Oslobodilačka vojska Kosova u tom području otela pet članove jedne srpske obitelji. Strauss prenosi izjave muškaraca da će se vratiti u svoje domove nakon što na sigurno smjeste žene i djecu. On dodaje da su obnovljene borbe prošloga tjedna uzrokovale novi izbjeglički val, te da je UNHCR procijenio da je u zadnjih sedam dana više od 30 tisuća civila napustilo domove. U gotovo svim napisima o Kosovu naglašava se da je do proljeća, odnosno totalnoga rata, ostalo još samo deset tjedana. Uvjerenje da proljeće donosi rat dijeli i Martin Woollacott, čiji opširan komentar objavljuje 'The Guardian'. Zapadne bi se vlade trebale prisjetiti da povremeni zimski sukobi na Balkanu signaliziraju početak rata koji počinje u proljeće, da bi postao još gori tijekom ljeta. Obrazac je uvijek isti, mi bi ga ovaj put trebali prekinuti, piše Martin Woollacott u 'The Guardianu', zalažući se da NATO-ovi vojnici uđu na Kosovo i osiguraju mir te postepeno ostvarenje albanskih zahtjeva za neovisnošću. Kritizirajući dosadašnju politiku Zapada u Hrvatskoj i Bosni, on kaže da se uvijek prvo šalje humanitarna pomoć, umjesto da se vojnom akcijom zajamči sigurnost ugroženog naroda te da se vojne akcije uvijek primjenjuju prije odluke o tome što je politički cilj, s čime bi sve trebalo početi. Woollacott pravo Kosova na neovisnost vidi u principu po kojima su i republike bivše jugoslavenske federacije na to imale pravo. On napominje da pravo Kosova na samoodređenje ne treba uspoređivati sa zahtjevima Srba iz Hrvatske i Bosne, te pojašnjava da su sve bivše republike, pa i Kosovo kao pokrajina, bile autohtoni entiteti s odvojenom prošlošću i samosviješću, a ne administrativne tvorevine. 'The Guardian' veliki prostor posvećuje pitanju koje već tjedan dana dominira izvješćima s Kosova. Jesu li Albanci ubijeni u selu Račak bili civili ili vojnici te jesu li pali kao žrtve srpske policije ili su ubijeni u borbi. Autor ovog članaka je Bill Neelly, izvjestitelj ITN, britanskih televizijskih vijesti, koji je u selo ušao dan nakon događaja s međunarodnim verifikatorima i ostalim novinarima. On svoje mišljenje jasno iznosi već u naslovu 'Srbi mijenjaju povijest masakra u Račku', a u članku potanko opisuje užasne scene kojima je bio svjedok, kao i pokazatelje koji su njega, njegove kolege i verifikatore uvjerili da nije riječ o borcima Oslobodilačke vojske Kosova te da žrtve nisu pale u borbi. Neelly navodi da su svi ubijeni bili u civilnoj odjeći, većinom stariji ljudi i tinejdžeri, s ranama na leđima ili glavi, ubijeni u blizini svojih domova. On podsjeća da je srpska policija dva dana nakon prvog napada ponovno počela s granatiranjem i nakon toga otela tijela poginulih, vršeći obdukcije iza zatvorenih vrata i tvrdeći da nema znakova pogubljenja ili masakra. Svijetu mora biti jasno što je srpska policija učinila u Račku i što sada pokušava, piše Neelly, dodajući da je istog uvjerenja bio i šef verifikatorske misije Amerikanac Walker, kojeg je diplomatska misija u srednjoj Americi tijekom 80-ih godina sigurno opremila bogatim iskustvom glede ubojstava iza kojih stoji država. 'The Financial Times' objavljuje profil gospodina Williama Walkera za kojega kaže da se od prvog susreta nije dobro slagao s predsjednikom Miloševićem. List podsjeća da je Walker bio posljednji upravitelj istočne Slavonije prije reintegracije u Hrvatsku te da je imao uspjeha u pokušaju da zaštiti interese tamošnje srpske manjine, unatoč nasilničkoj taktici predsjednika Tuđmana. Veliki broj Srba u Istočnoj Slavoniji poštuje Walkera, a jedan ga je novinar iz Vukovara nazvao pristojnim čovjekom, piše 'The Financial Times', naglašavajući kako se Walkerova misija na Kosovu drastično razlikuje od one u Slavoniji, budući da je sada riječ o promatračkoj misiji bez vojne potpore. On je uistinu hrabar i ne drži do diplomatskog rječnika. On je otvoren i izravan, prenosi 'The Financial Times' riječi jednog Walkerova kolege, te dodaje da ga je upravo ta izravnost dovela u otvoreni sukob s Miloševićem, koji je bio naredio da ga se protjera iz zemlje. Kap koja je prelila čašu bila je njegova ocjena da je u Račku izvršen masakr nad civilima za koji je odgovorna srpska policija. Milošević je to vidio kao priliku da se riješi problematičnog izaslanika, piše Guy Dinmore u 'The Financial Timesu', dodajući da je jugoslavenski Predsjednik vjerojatno računao da će umjesto Walkera na čelo misije doći njegov francuski zamjenik prosrpske reputacije i za koga se vjeruje da je s dvojicom francuskih novinara u optjecaj pustio sumnje o tome jesu li u Račku uistinu ubijeni civili, a ne borci Oslobodilačke vojske Kosova. (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙