FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

FRANCUSKA AKADEMIJA PREDLAŽE: "ZONA EURA" UMJESTO "EUROLAND(A)"

PARIZ, 8. siječnja (Hina/AFP)- Francuska je akademija u petak +predložila novi naziv za područje koje je usvojilo jedinstvenu +europsku valutu - "zona eura", dok traje spor između pristaša +"Euroland-a" i "Eurolande-a".
PARIZ, 8. siječnja (Hina/AFP)- Francuska je akademija u petak predložila novi naziv za područje koje je usvojilo jedinstvenu europsku valutu - "zona eura", dok traje spor između pristaša "Euroland-a" i "Eurolande-a".#L# Akademija tvrdi da ne preporuča uporabu naziva Euroland jer se "ne radi o nazivu suverene države ili konfederacije, nego o prostoru na kojem se provodi jedan sporazum". Akademija također predlaže uporabu francuskog jezika jer se nikada nije govorilo o "dollarlandu", ili "sterlinglandu", nego o zoni franka ili zoni dolara. Naziv 'zona eura' trebao bi se upotrebljavati na području frankofonskih zemalja, a osim toga to je naziv koji već koriste Francuska banka i francuska administracija, ističe Akademija. Prema Akademiji, to je naziv koji su izmislile američke poslovne banke, a često ga koriste mediji ponekad i sa završnim slovom 'e'. Dnevnik "Liberation" u ponedjeljak je svoj prilog nazvao "Eurolande: vodič", dok su "Le Figaro" i "Le Monde" manje sigurni pa su se u oba lista pojavljivale obje ortografije. Neki pak smatraju da bi riječ trebalo ukinuti bez obzira na ortografiju. Lingvist Alain Rey ocjenjuje da " bez završnog 'e' to nije apsurd, nego je to anglicizam ili germanizam". Osim ovoga argumenta Rey navodi i drugi: "'Euroland' je prijevara jer on čini se određuje sve zemelje europske zone, a ne zemlje koje su pristupile jedinstvenoj monetarnoj uniji". (Hina) bis dh

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙