Nemec u tekstu podsjeća kako Krležine riječi iz "Davnih dana" mogu poslužiti kao uvertira u osebujan, duboko emotivan, ali baš zato ne i manje proturječan odnos pisca prema gradu u kojem se rodio i proživio glavninu života, gradu koji je bio polazište svih njegovih akcija, zdvajanja i kontemplacija te pozornica radnje mnogih njegovih književnih djela.
"Krleža je bez obzira na sve otvoreno iskazane rezerve prema rodnom gradu svojom diskurzivnom praksom artikulirao 'sintezu' tradicionalnog i modernog urbanog iskustva Zagreba", piše Nemec, dodajući kako je često lamentirao nad prazninom koja je - na mjestu koje je po svemu trebao osvojiti Zagreb - ostala u hrvatskoj književnosti i kulturi.
Primjećujući kako se u Krležinim tekstovima najviše ustalila, gotovo "zamrznula" slika Zagreba kao provincijalnoga dvokatnog grada, Nemec napominje da je obuhvatio Zagreb u svim njegovim aspektima i dimenzijama te ispisao u našim okvirima jedinstveni tekst grada.
Zagreb kao politički grad omiljena je tema Krležina urbanog teksta, napominje Nemec, dodajući kako nema hrvatskog pisca koji je u svoje djelo unio toliko toponima u urbanih označitelja vezanih za Zagreb i njegovu okolicu kao što je to učinio Krleža.
"Forum", među ostalim, donosi prepjev prvoga pjevanja spjeva "Luzitanci" "oca portugalske književnosti" Luisa de Camoesa (1524.-1580.). Lujzijada se sastoji od deset pjevanja koje Mirko Tomasović, bude li "povoljna odjeka u javnosti", u cijelosti kani prevesti na hrvatski jezik. Marko Grčić objavljuje 30 starih pjesama pod naslovom "Tuga cirkusa", Goran Tribuson izvadak iz novog romana "Zbirka otrova", Pavo Pavličić esej "Vrijeme lirskog teksta" itd.