ZAGREB, 13. ožujka (Hina) - Zagrebački udžbenik esperanta tiskan je na rumunjskom jeziku u nakladi izdavačke kuće "Editura Grinta" u gradu prijatelju Zagreba Cluju-Napoci, priopćio je Hrvatski savez za esperanto, s napomenom kako je
rumunjski udžbenik pripremio Ionel Onet.
ZAGREB, 13. ožujka (Hina) - Zagrebački udžbenik esperanta tiskan je
na rumunjskom jeziku u nakladi izdavačke kuće "Editura Grinta" u
gradu prijatelju Zagreba Cluju-Napoci, priopćio je Hrvatski savez
za esperanto, s napomenom kako je rumunjski udžbenik pripremio
Ionel Onet.#L#
To je 29. izdanje zagrebačkog udžbenika esperanta, podsjećaju iz
HSE-a i dodaju kako im nije poznat sličan međunarodni uspjeh nekoga
drugog hrvatskog udžbenika.
Naime, od kada je zagrebačka skupina autora (Zlatko Tišljar, Roger
Imbert, Spomenka Štimec, Ivan Špoljarec) objavila udžbenik
esperanta 1978. u Zagrebu, do sada je tiskano devet hrvatskih
izdanja.
Također, kako stoji u priopćenju, taj je udžbenik objavljen i u
engleskom, po dva njemačka i slovenska, francuskom, talijanskom,
madžarskom, malteškom, makedonskom, katalonskom, finskom,
bugarskom, poljskom i nizozemskom izdanju. Izvan Europe prvo
afričko izdanje na jeziku kirundiju tiskano je u Zagrebu, u Aziji na
korejskom i japanskom i u Južnoj Americi na portugalskom jeziku.
U Savezu poručuju kako su sva ta izdanja prevedena na 29 jezika mogu
vidjeti u Esperantskoj biblioteci pri HSE-u u Ulici kneza Mislava u
Zagrebu. Udžbenik prati i strip, priručnik za nastavnike, kaseta sa
šansonama Švicarca Johana Valana te dopunski udžbenik Spomenke
Štimec "Esperanto nije samo jezik", tiskan u četiri izdanja u
Zagrebu i preveden na kineski.
Kako najavljuju u Savezu, ove se godine očekuje i rusko te
makedonsko izdanje udžbenika na brajici.
(Hina) pp/sdju mć
(Hina) pp/sdju mć