I prije pridruženja deset novih članica 1. svibnja Bruxelles bio babilonska kula, no 20 novih jezika stvorilo je nepodnošljivo opterećenje, piše list. List prenosi da će po novome većina dokumenata biti ograničena na petnaest stranica i mnogi od njih bit će objavljeni samo na engleskom, njemačkom i francuskom sa sažetkom na drugim jezicima.
Unija do 2006. godine, godinu dana prije nego što će se vjerojatno pridružiti Rumunjska, Bugarska a možda i Hrvatska, planira unovačiti stotine dodatnih prevoditelja iz novih zemalja članica, piše The Guardian. Londonski list bilježi da je Povjerenstvo uspjelo pronaći samo 214 prevoditelja s devet novih jezika, a taj bi broj do rujna trebao narasti na 376, dok se slične brojke spominju i u vezi simultanih prevoditelja.