OZALJ, 19. ožujka 2004. (Hina) - Filolog dr. Stjepko Težak predstavio je večeras u ozaljskom Pučkom otvorenom učilištu "Ivan Belostenac" svoju knjigu "Hrvatski naš (ne)pogodni".
OZALJ, 19. ožujka 2004. (Hina) - Filolog dr. Stjepko Težak predstavio
je večeras u ozaljskom Pučkom otvorenom učilištu "Ivan Belostenac"
svoju knjigu "Hrvatski naš (ne)pogodni".#L#
Knjiga je promovirana u veljači ove godine u Zagrebu, a večeras ju je
Težak, i sam Ozaljčan - a ne, kako je naglasio, Ozljanin ili
Ozaljčanin, predstavio i Ozaljčanima.
Obraćajući se publici, urednik knjige Ivan Rodić kritizirao je HRT i
radijske postaje, posebno Katolički radio, zbog "pravogovora, odnosno
hrvatske jezične (iz)govorne nekulture", koja, kako je rekao, pomalo
poprima karakter "elementarne jezične nepogode". "Naglasni stampedo
trpa sve naglaske na prvi slog u riječi i to prelazi u karikaturu od
jezika", rekao je Rodić.
On je pozvao hrvatske jezikoslovce da se ozbiljnije pozabave
pravogovornim priručnikom. Takav priručnik u Hrvatskoj nemamo, ali
zato imamo u uporabi pet pravopisa, kaže Rodić.
Govoreći o svojoj knjizi, prof. Težak je rekao da u njoj, među
ostalim, problematizira "agresivnu anglikanizaciju" te upotrebu
"pomodnica".
Kao "pomodnice" koje se često nepravilno koriste, naveo je, među
ostalim, riječi "nazočan" i "podoban". Riječ nazočan, rekao je, češća
je u kajkavaca nego u štokavaca, starija je od riječi prisutan, ali ne
treba odbaciti ni jednu ni drugu, već ih razlikovati. "Nazočan znači
'na očima', ono što sada vidimo, kao što ja vas nazočne vidim. Evo
primjera: 'i neki koji nisu nazočni, prisutni su mi u duši'", objasnio
je.
"Podoban je onaj koji je po slici, spodobi, koji je sličan, a nije sve
podobno. U političkom žargonu, stranačkom, sada ima značenje poćudan,
ono što je po ćudi stranci. Još može biti politički podoban ili
nepodoban, ali ne možemo reći to i za stvari: foto aparat nikako nije
podoban, on je valjda prikladan," rekao je prof. Težak.
Do jezične se vrsnoće ne dolazi rođenjem već učenjem, kazao je Težak,
te istaknuo kako su dijalekti "jezična arheologija".
(Hina) xvh yjn
(Hina) xvh yjn