"Mnogi kažu da bi se Cervantes okretao u grobu kad bi znao za tu verziju, ali ja vjerujem da bi bio ponosan jer to znači da je njegovo djelo još živo", rekao je Ilan Stavans, profesor na Amherst koledžu u Massachussettsu, predstavljajući svoju knjigu u Sevilli.
Don Quijote, čiji je prvi dio objavljen u siječnju 1605. u Madridu, jedna je od najviše prevođenih knjiga u svijetu.
"Špangleski" je čudna mješavina engleskog i španjolskog kojim govori gotovo 40 milijuna Hispanoamerikanaca, a Kraljevska akademija španjolskog jezika definira ga kao idiom španjolskog prepun anglicizama.
"To je jezik koji dolazi s ulice. Mi, latinosi, u SAD-u ne odustajemo od našeg materinjeg jezika, za razliku od većine imigranata, ali ga deformiramo", rekao je Stavans, svjestan da će njegovo djelo "skandalizirati konzervativce i čistunce".