strašnom času" Ive Sanadera i Ante Stamaća, koja je u Hrvatskoj
objavljena dva puta, u nakladi splitskog "Lausa" i zagrebačke "Školske
knjige", objavljena je i na mađarskom jeziku u Pečuhu.
Na mađarski ju je preveo pjesnik i prevoditelj Gabor Csordas, a
nakladnici su joj Hrvatsko kazalište i Hrvatski institut u Pečuhu.
Antologija "Nehez oran" sinoć je u Pečuhu svečano predstavljena
mađarskoj javnosti.
O knjizi i njezinu mjestu u hrvatsko-mađarskim književnim, kulturnim
i političkim odnosima govorili su, uz dvojicu antologičara, prof. dr.
Ante Stamaća, potpredsjednika Društva hrvatskih književnika, i dr. Ive
Sanadera, zamjenika hrvatskog ministra vanjskih poslova, i prevoditelj
Csordas, kritičarka Katja Bakija, bivša lektorica hrvatskog jezika na
Katedri za hrvatski jezik i književnost u Pečuhu, pisac predgovora
Sandor Illes, direktor Hrvatskog instituta Ivica Đurok i pjesnik
Anđelko Novaković.
Među brojnom publikom bili su i veleposlanici Hrvatske u Pešti,
Aleksandar Šolc, i Mađarske u Zagrebu, Gabor Bagy, te
osječko-baranjski župan Branimir Glavaš.
Antologija hrvatske ratne lirike "U ovom strašnom času" prevodi se na
još osam jezika.
(Hina) pj sd
261050 MET nov 94
261050 MET nov 94
(Hina) pj sd