FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

TEKST SPORAZUMA O SLOBODNOM PROLAZU PODRUČJEM NEUMA

Autor: ;FP;
ZAGREB, 21. ožujka (Hina) - Objavljujemo cjelovit tekst Nacrta sporazuma kojim se Republici Hrvatskoj jamči slobodni prolaz preko područja federacije u BiH. Ovaj je Nacrt dodatak uz tekst Prethodnog sporazuma o uspostavi konfederacije između federacije BiH i Republike Hrvatske potpisan 18. ožujka u Washingtonu (neslužbeni prijevod s engleskog). SPORAZUM IZMEĐU FEDERACIJE BiH I REPUBLIKE HRVATSKE KOJIM SE HRVATSKOJ JAMČI SLOBODAN PROLAZ PODRUČJEM FEDERACIJE Federacija Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu federacija) i Republika Hrvatska (u daljnjem tekstu Hrvatska), smatrajući poželjnim da Hrvatska ima zajamčen i neograničen tranzit preko općine Neum, sporazumjele su se o slijedećem: Članak l Federacija će omogućiti neograničen tranzit u i iz Hrvatske cestom preko Neuma između istočnih i zapadnih granica Neuma s Hrvatskom. Članak 2 A. Kamioni i druga cestovna vozila koja koriste cestu na koju se odnosi članak 1 za tranzit iz i u Hrvatsku neće biti otvarana niti pregledavana od vlasti federacije. B. Ograničenja glede velićine i značajki kamiona i drugih cestovnih vozila na koje se odnosi stavak A., kao i količina prometa cestom na koju se odnosi članak l, mogu biti ustanovljena od Zajedničkog odbora utemeljenog u skladu sa člankom 3. C. Ukoliko ograničenja uspostavljena u skladu sa stavkom B. ograničavaju opseg prometa kojeg Hrvatska smatra neophodnim, tada Hrvatska može na svoj trošak i u skladu s planovima koje odobri Zajednički odbor povećati količinu prijevoza cestom na koju se odnosi članak l. D. Hrvatska preuzima odgovornost za pridržavanje međunarodnoga prava i obveza za sav prijevoz osoba i dobara izvršen u skladu s člancima 1 i 2. Članak 3 A. Federacija i Hrvatska (u daljnjem tekstu strane) ovime uspostavljaju Zajednički odbor radi provedbe ovog sporazuma i to: 1. Radi uspostavljanja pravila i standarda potrebnih za primjenu sporazuma, napose članka 2 B. uključujući i sve gradnje; 2. Radi uspostave nadzora potrebnog kako bi se spriječile zloupotrebe sporazuma; 3. Radi rješavanja svih sporova glede interpretacije ili primjene sporazuma, a u skladu s člankom 4. B. Svaka će strana imenovati tri člana u Zajednički odbor a oni će u međusobnom dogovoru imenovati još tri člana od kojih će jedan biti predsjedavajući. Ako se u roku od 3 mjeseca ne bude mogao postići sporazum o imenovanju jednoga ili više ovih članova Glavni tajnik UN će ih imenovati na traženje bilo koje od strana. C. Zajednički odbor će usvojiti svoja pravila rada. Odluke će se donositi većinom od 5 glasova. Članak 4 Ako nije drugačije dogovoreno, svi pravni sporovi koji se tiču interpretacije ovog sporazuma bit će na traženje bilo koje strane rješavani obvezujućom odlukom arbitražnog suda u koji će svaka strana imenovati po jednog člana a predsjednik će biti imenovan zajednički. Ukoliko u roku od 3 mjeseca ne bude obavljeno ma koje od ovih imenovanja, može ga obaviti predsjednik Međunarodnog suda pravde na zahtjev bilo koje strane. Članak 5 Ovaj sporazum stupa na snagu danom potpisivanja i vrijedi za razdoblje od 99 godina osim ako se strane drugačije ne dogovore. Washington 18. ožujka 1994. (Hina) fp fp 211127 MET mar 94 211127 MET mar 94

(Hina) fp fp

An unhandled error has occurred. Reload 🗙