FR-NACIONALIZAM FR - 8.III.LIBERATION - BOS. SRBI FRANCUSKALIBERATION8. III. 1999.Dva načina da se bude bosanski Srbin"U subotu na večer jedna je šarolika emisija pokazala začuđujuću metamorfozu bosanske televizije. U izravnom
prijenosu, s modernom scenografijom i spretnim voditeljima, televizija je prenosila izbor pjevača ili pjevačice koji će na Euroviziji predstavljati Bosnu i Hercegovinu. Gledatelji su sigurno nastojali razlučiti (budući da voditelji nisu govorili odakle je tko) tko dolazi iz Sarajeva, Mostara, Goražda, Travnika ili Banje Luke, glavnoga grada srpskog područja. U većini slučajeva, to je bio uzaludan pokušaj, toliko su izvođači imali sličan nastup, glazbu i riječi pjesama.Iste večeri, u Foči, gradu na obali Drine, na granici sa Srbijom, sigurno su odzvanjale stare pjesme stare Srbije. Cijelo poslije podne u kavanama natopljenima šljivovicom pijanice su natapali svoje glasove. Uzbunjeni ubrzanim odlaskom državljana zapadnih zemalja, što bi moglo nagovijestiti početak nekakve spektakularne vojne operacije, ljudi su u Foči cijeli dan samo hodali uokolo i pričali o izgubljenoj bici na Kosovom polju, o dobrim vremenima za
FRANCUSKA
LIBERATION
8. III. 1999.
Dva načina da se bude bosanski Srbin
"U subotu na večer jedna je šarolika emisija pokazala začuđujuću
metamorfozu bosanske televizije. U izravnom prijenosu, s modernom
scenografijom i spretnim voditeljima, televizija je prenosila
izbor pjevača ili pjevačice koji će na Euroviziji predstavljati
Bosnu i Hercegovinu. Gledatelji su sigurno nastojali razlučiti
(budući da voditelji nisu govorili odakle je tko) tko dolazi iz
Sarajeva, Mostara, Goražda, Travnika ili Banje Luke, glavnoga
grada srpskog područja. U većini slučajeva, to je bio uzaludan
pokušaj, toliko su izvođači imali sličan nastup, glazbu i riječi
pjesama.
Iste večeri, u Foči, gradu na obali Drine, na granici sa Srbijom,
sigurno su odzvanjale stare pjesme stare Srbije. Cijelo poslije
podne u kavanama natopljenima šljivovicom pijanice su natapali
svoje glasove. Uzbunjeni ubrzanim odlaskom državljana zapadnih
zemalja, što bi moglo nagovijestiti početak nekakve spektakularne
vojne operacije, ljudi su u Foči cijeli dan samo hodali uokolo i
pričali o izgubljenoj bici na Kosovom polju, o dobrim vremenima za
Karadžićeve vladavine, o Brčkome 'koje nikada neće dati
islamistima', a zatim su pjevali u čast srpskih žena i srpskih
podviga te jeli sir i dimljeno meso.
Ta su dva natjecanja u pjevanju najbolje oslikala dva različita
bila koja danas razdvajaju dva gradska središta republike srpske
(jer seljaci ionako mirno žive). Ljudi u Banjoj Luci su mladi, dosta
im je nacionalističkih ispada, umorni su od siromaštva i izolacije
i počinju se okretati Sarajevu, navijati za bosanski nogomet, a
rado bi i skijali na Igmanu. Beograd ih je napustio i oni se oprezno
pokušavaju približiti muslimanskoj i hrvatskoj Bosni. A ljudi u
malim gradovima, Višegradu, Foči, Prijedoru i Zvorniku, izgubili
su sve, i kuću i čast, pa se sada gube u apsurdnoj nostalgiji, sve su
ljući a istodobno i sve jadniji.
A radi se o sustavnoj opstrukciji. Upravo ti su ljudi većina
stanovništva i oni su u rujnu 1997. izabrali na vlast ekipu
nesposobnih nacionalista. Jednako velikih ekstremista, ali bez
Karadžićeve, Mladićeve i Koljevićeve karizme. Oni su zlosretna
budućnost za republiku srpsku, Bosnu i visokoga povjerenika
međunarodne zajednice. I sve se to događa poslije 18 mjeseci
sustavne opstrukcije i sprječavanja bilo kakvih međusobnih
razgovora. Carlos Westendorp, visoki povjerenik međunarodne
zajednice, a zapravo je postao pravi prokonzul, ubrzao je
formalnosti prošloga tjedna. Poslije upozorenja i razgovora, na
stolu predsjednika republike srpske Nikole Poplašena našlo se
pismo u kojemu stoji da je smijenjen, iako je on normalno izabran na
općim izborima, a valjanost izbora potvrdili su i strani
promatrači. Učinci toga postupka, vrlo poučnog kad je riječ o
prirodi protektorata koji se sada učvršćuje u toj državi, odmah su
se mogli vidjeti. Ali srpska solidarnost s Poplašenom, kao i
njegova popularnost u narodu, jako su skromni. I novinari srpske
televizije jučer su ga nazvali 'bivšim predsjednikom'", piše Jean
Hatzfeld.