FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

IZBOR IZ PISANJA STRANOG TISKA I EMISIJA RADIO I TV POSTAJA

Autor:
ZAGREB, 28. prosinca (Hina) RADIO DEUTSCHE WELLE - RDW "Pregled tiska" Unatoč dogovoru o prekidu vatre, u Bosni su nastavljene borbe i za vrijeme proteklih katoličkih božićnih praznika. To je list "Westfaelische Nachrichten" navelo na pitanje: "Jesu li političari na Balkanu koji su do prije nekoliko godina surađivali, konačno izgubili volju za mirom. Tamo gdje propada svaki pokušaj posredovanja, gdje nije na vidiku nikakav tračak nade, i svijet postepeno gubi interes za taj konflikt. Već se ocrtava da se angažman javnosti pretvara u rezignaciju, da se smanjuje spremnost za davanje dobrovoljnih priloga napaćenom stanovništvu. To su, međutim, mračni izgledi za iscrpljene narode. Pomoć nije bila nikada potrebnija nego u ovom trenutku. Tamo gdje zataji politika potrebna je humanost". List "Hamburger Abendblatt" govori o Božiću za Sarajevo i poziva odgovorne vođe svijeta da prestanu po navici slati utješene poruke. "Saziva li Papa svoje kardinale u Sarajevu, održava li se sjednica Glavne skupštine UN u ovom gradu koji krvari, sastaje li se tamo Europsko vijeće ili političari svjetskih susreta na vrhu, koji se, inače, više puta godišnje rukuju u ugodnom okružju? Naravno da ne. Očito je da se svijet više ne osjeća nadležnim, a Europa više ne smatra Balkan zapadnom civilizacijom. Za tu zabludu povijest će jednoga dana zahtijevati veliku cijenu". "Maerkische Oderzeitung" iz Frankfurta na Odri osvrće se na nepoštivanje dogovora o prekidu vatre u BiH. Piše: "Ni jedna strana nije poštovala prekid vatre koji je dogovoren prije božićnih blagdana. U Bosni je krvavi rat već odavno razvio vlastitu dinamiku. I četnici, i isto tako nacionalistički zaslijepljeni borci drugih zaraćenih strana ne poštuju ni strateška razmišljanja ni naredbe vlastitih gospodara rata. Njima često poticaj daje samo duboka mržnja, drukčije se gotovo i ne može objasniti nepoštivanje dogovorenog sporazuma o prekidu vatre za vrijeme božićnih blagdana. A što radi Europa? Prosvjeduje. Njemački ministar vanjskih poslova Klaus Kinkel, primjerice, osudio je ubijanje u Bosni za vrijeme blagdana, kao zapanjujuće i neshvatljivo". "Bild Zeitung" iz Hamburga piše: "Božić u Sarajevu. Petsto vjernika je trčalo kroz vatru snajperista na božićnu misu u katedralu. Riskirali su svoj život za bar malo nade. Vjernici su se molili Bogu sjedeći na ledenim klupama, jer nema ništa što bi moglo poslužiti kao ogrjev. Iz svega glasa su pjevali božićne pjesme jer su eksplozije granata bile vrlo jake. Njihovi opsadnici nisu čak ni na dva dana mogli prekinuti ubijanje. Topnici su se bojali dva dana tišine zbog razmišljanja i srama. Sramimo se zbog njih". List "Koelner Stadanzeiger" u svom komentaru ističe: "Božićno čudo se nije dogodilo u BiH. Prekid vatre nije poštovan ni jednu jedinu minutu. A i zašto bi? U ratovima nikad nije bilo mjesta sentimentalnim razmišljanjima. Ministri vanjskih poslova Europskog saveza koji bi božićno primirje tako rado vidjeli kao alibi za svoju, u načelu, promašenu politiku prema Jugoslaviji, nisu uopće ni shvatili što Božić praktično znači za BiH. Ovaj upravo protekli blagdan praznuju samo katolički Hrvati. Za Srbe božićni blagdani počinju šestog siječnja, a Muslimani mogu pozivanje na Božić shvatiti kao vjersko-političku provokaciju. Stalno kršenje sporazuma o prekidu vatre koje su svečano potpisivale sve zaraćene strane trebalo bi najzad otvoriti svijetu oči. Lokalni političari koji uopće ne žele mir, stalno vuku taj isti svijet za nos. Jer, svaka se strana nada da će produženjem rata ipak uspjeti - svojom pobjedom - nametnuti mir". Bonnski list "General-Anzeiger" osvrće se na angažman Francuske u BiH. "O proteklom Božiću ponovno je postalo vidljivo kako je Francuska jako angažirana u Bosni. Jedan njezin vojnik u sastavu snaga UN ubijen je kod Bihaća. Bio je to osamnaesti Francuz koji je doživio takvu sudbinu u misiji plavih kaciga. Francuski ministar obrane Leotar proveo je božićne blagdane u krugu šest tisuća mladih vojnika. Frustrirani vojnici koji svakodnevno riskiraju svoj život podsjetili su ministra na njegovu najavu da će se u ožujku odlučiti o ostajanju ili povlačenju vojnika, ako se ne bude našlo političko rješenje. Je li angažman UN u Bosni postao doista besmislen? Na licu mjesta ministar nije mogao vojnicima reći nešto tako. 'Sve dok smo ovdje od koristi, ostat ćemo. Ako to iduće godine ne bude tako, morat ćemo izvući primjerene zaključke', rekao je francuski ministar obrane. Ne može se zamisliti da će Pariz napustiti ulogu zaštitnika čitavih gradova u Bosni i ostaviti UN na cjedilu. Nigdje u Francuskoj, čak niti nakon osamnaestog poginulog vojnika, nije se čuo takav zahtjev u stanovništvu. Francuska vlada ima odriješene ruke". Heribert Korfmacher komentira cinizam zaraćenih strana u Bosni i Hercegovini. Komentar je naslovio: "Mir - jedna bosanska iluzija". "'Bez stvarne spremnosti sukobljenih strana na mir u Bosni, neće biti rješenja', tako je njemački ministar vanjskih poslova Klaus Kinkel s rezignacijom ocijenio protekli božićni vikend s velikim brojem mrtvih i ranjenih. Ni traga prekidu vatre koje su sve strane još u prošli četvrtak u Bruxellesu svečano obećale ministrima vanjskih poslova dvanaest zemalja Europskog saveza. Hrvatski, muslimanski i srpski izvori govore čak o najžešćim borbama koje se posljednjih mjeseci vode u nekim regijama BiH. Rezignirano reagira i francuski ministar obrane Francois Leotar, pred čijim je, takoreći, očima ubijen jedan pripadnik francuskih plavih kaciga, vjerojatno od muslimanskog snajperista. Leotar je božićne blagdane proveo zajedno s francuskim snagama u područuju Bihaća. Njegova je reakcija: 'Snage UN trebale bi uzvratiti zračnim napadom'. Vrhunac tuge i ogorčenja predstavlja konstatacija katoličkog kardinala Vinka Puljića da se u BiH Božić slavi u prebrojavanju mrtvih i ranjenih. Tradicionalnu ponoćnu misu koju je on, zajedno s pariškim kardinalom Jean-Marie Lustigerom služio u sarajevskoj katedrali, pratila je zaglušna buka granata i bombi. Prema staroj sarajevskoj tradiciji na veliki katolički blagdan okupili su se u crkvi i Srbi i Muslimani. Sigurno se svaki od njih molio Bogu da najzad prestane ubijanje i razaranje. Međutim, mirovna poruka božićnih blagdana očito nije doprla do odgovornih političara sukobljenih strana. Ono što se preko Božića ponovno odigralo u BiH bilo je, kako savezni ministar vanjskih poslova Kinkel pravilno konstatira, dalji dokaz beskrupuloznosti i cinizma. Mir će za Bosnu i njezine stanovnike ostati iluzija sve dotle dok svaka strana vjeruje da će moći ostvariti svoje maksimalne zahtjeve. Zbog nemogućnosti da se shvate zamršena rezoniranja bosansko-hercegovačkih voditelja rata - svejedno jesu li to Srbi, Hrvati ili Muslimani - propao je do sada svaki pokušaj političkog posredovanja sa strane. Što je zamršenija situacija, to je veća sklonost da se počinitelji i žrtve mjere istom mjerom. Za ljubav mira, po svaku cijenu, međunarodna javnost je spremna da od žrtava agresije Muslimana, zahtijeva velike ustupke. Oni se, međutim, opiru svim sredstvima pa i vojnim, i to čine utoliko jače ukoliko im se čini povoljnija situacija na licu mjesta i na međunarodnom političkom parketu. U to spadaju provokacije prema plavim kacigama, kao i pokušaj da se pridobiju simpatije poglavito u Glavnoj skupštini UN. Tamo je pred Božić većinsko očitovanje za ukidanje embarga na oružje bosanskim Muslimanima, pri čemu treba imati u vidu i odobravanje Washingtona, obilježilo moralnu pobjedu vodstva u Sarajevu. Tu pobjedu ono ne želi izgubiti na ratištu, iako embargo ostaje i dalje na snazi. Stoga se sprema na, kako se ističe, povrat teritorija koji su zauzeli Srbi i Hrvati. Međutim, ovi su se već odavno dogovorili kako podijeliti Bosnu i Hercegovinu. I stoga, mir i dalje ostaje bosanska iluzija. Samo je grobna tišina realna". BRITANSKI RADIO - BBC (Pregled tiska) Uvodničar "The Guardiana" piše: "(...) Prošlotjedna negativna ocjena CIA-e samo ponavlja šuškanje u europskim diplomatskim hodnicima. Nema, kaže se, ni dobre ni politički održive alternative Slobodanu Miloševiću, koji je, vjerojatno, jedini srbijanski vođa s kojim Zapad može pregovarati. Preseljenja stotina tisuća ljudi izazvana etničkim čišćenjem bit će teško ili nemoguće vratiti na staro. Sankcije protiv Beograda vjerojatno će oslabiti i vjerojatno će nastati velika Srbija, kao i velika Hrvatska. Sve bi to bilo tako čak i kad bi se uspio sklopiti sporazum koji je prošloga tjedna propao u Bruxellesu. Čak i uz poboljšanja, on bi dao Sarajevu jednu trećinu Bosne". Nakon prikaza ocjene CIA-e, uvodničar tvrdi da se povijest međunarodnih pregovora o Bosni u posljednje dvije godine odvija po predvidljivom obrascu. Da se svaki prijedlog uz mlaku potporu zamjenjuje još bjednijom nagodbom dok se borbe nastavljaju. Uvodničar smatra da se taj proces sada možda približava svojoj krajnjoj točki, gdje nas ne očekuje ništa osim nametnutog prihvaćanja podjele Bosne između Srba i Hrvata, što je na terenu već i postignuto. U nastavku piše: "Sljedeća tri tjedna, do nastavka razgovora u Ženevi, posljednja su faza blefiranja daleko slabijih bosanskih Muslimana, koji i dalje tvrde kako se nadaju da će se Srbija vratiti na pregovore, nudeći im bolju teritorijalnu nagodbu. Jedina prednost preostala bosanskoj strani jest njihov očaj i bolja borbena sposobnost, a to dvoje je povezano. No, oni samo oduzimaju teritorije od Hrvata, ali ne i od Srba. Prijetnje Radovana Karadžića da će ako razgovori propadnu, bosanski Srbi zadržati ono što su osvojili, ostavljajući Sarajevu mnogo manje od 34 posto, jest blef koji ima mnogo više izgleda na uspjeh. Diplomatsko proročanstvo da se više ne da učiniti ništa kako bi se spasila Bosna, tada će postati ne samo cinično nego i proročanstvo koje samo sebe ispunjava". List zatim navodi još neke jezive statistike. Dosadašnje žrtve rata samo u Bosni, do kraju prošlog mjeseca: Sarajevo, više od devet tisuća poginulih, više od pedeset pet tisuća ranjenih; BiH, više od 140 tisuća poginulih, gotovo 160 tisuća ranjenih. List zaključuje: "Ništa se ne da učiniti? Naprotiv, imamo potpuno pravo pitati zašto se udružene snage Europskog saveza i Vijeća sigurnosti UN pretvaraju da su u ovoj stvari nemoćne. Douglas Hurd, britanski ministar vanjskih poslova, čak bi se mogao osjetiti obveznim da počne gurkati svoje kolege kad bi naša prosvjedna pisma ispunila dvorišta ministarstva vanjskih poslova i Commonwealth u Londonu i to u prvoj pošti sljedećg tjedna. U nekom drugom pismu mogao bi se priložiti ček za jednu od dobrotvornih udruga za pomoć Bosni. (...) Posao ministra vanjskih poslova i njegovih kolega jest da se usredotoče na očite potrebe Bosne za većom diplomatskom potporom, za većom gospodarskom pomoći te da se obvežu na djelotvornije mirovne operacije, umjesto da aludiraju na to da će sva tri oblika angažmana biti prekinuta", zaključuje uvodničar lista. Zbog mogućnosti uspoređivanja prenosimo usporedno prikaz jednog članka iz srpske i hrvatske redakcije: (srpska redakcija) "The Guardian" prenosi članak Chucka Sudetica iz "The New York Timesa". On se bavi jezičnim podjelama na tlu bivše Jugoslavije i naporima jezičnih čistunaca da srpsko-hrvatski jezik, za koji većina lingvista tvrdi da je jedan jezik kojim govore i Srbi i Hrvati i Muslimani, bez obzira na mnoge dijalekte, regionalne inačice i dva pisma. "Rezultat tih pokušaja razdvajanja je komičan", ocjenjuje Sudetic, navodeći niz primjera - od toga da se bosanski Srbi koji su proglasili ekavicu pravilnim izgovorom sapleću o vlastite riječi ne mogući se prilagoditi, do primjera zamjena riječi poput telefon i helikopter u hrvatizirane izraze, poput brzoglas i zrakomlat. I mnogi Hrvati se tome podsmjehuju predlažući da se umjesto turcizma kaiš koristi izraz okolotrbušni pantalodržač", prenosi list. (hrvatska redakcija) "The Guardian" prenosi iz "The New York Timesa" tekst Chucka Sudetica iz Beograda o jednom od najkontroverznijih pitanja na području republika bivše Jugoslavije, o pitanju jezika - njihovih razgraničenja i njihovih naziva. Kroz samo minsko polje Sudetic baulja od jedne lingvističke doskočice do druge. Osim već dobro poznatih pošalica na temu riječi brzoglas i zrakomlat, kojima Hrvati žele zamijeniti međunarodne riječi telefon i helikopter, autor kao krunski dokaz apsurdnosti ovog jezičnog natezanja navodi sljedeći primjer: "...nove riječi tek trebaju ući u široku uporabu i mnogi im se zbunjeni Hrvati izruguju. Jedan je predložio da izraz 'okotrbušni pantalodržač' zamijeni četveroslovnu tursku riječ koja znači remen". Autor, međutim, ne objašnjava da riječ pantalone nije hrvatski standard, isto kao ni ta četveroslovna turska posuđenica, najvjerojatnije - kaiš. Uz ove lingvističke cvebe Sudetic daje i nedvosmislenu, kristalno jasnu definiciju koja bi valjda trebala riješiti ovo pitanje jednom zauvijek. "Premda postoje mnogobrojna narječja i dva pisma, jezik Srba, Hrvata i Muslimana - srpkohrvatski - jedan je jezik, regionalne inačice kojeg imaju više zajedničkoga nego britanski i američki engleski, veli većina lingvista", zaključuje Sudetic. "The Times" donosi članak o efektivnoj zabrani daljeg rada njihovoj dopisnici iz Beograda Dessi Trevisan. Točnije rečeno, srbijanski režim predsjednika Miloševića odbio je produžiti akreditaciju ovoj veteranki koja iz Beograda izvješćuje više od 30 godina. List navodi beogradsku "Politiku" koja je, među inim, ovako obrazložila uskraćivanje dalje akreditacije: "Njezin je rad bio politički tendenciozan". Gospođa Trevisan, koja ne zna hoće li se ikada moći vratiti u Jugoslaviju, izjavila je: " Pratim tamošnje političke događaje još od 50-ih godina; bilo je uspona i padova, ali nikada nisam ovako napadnuta. Žao mi je čestitih srbijanskih novinara koji pokušavaju obavljati svoj posao". Dessa Trevisan je priznala da je bila vrlo kritična prema režimu koji je opisala kao vrlo autoritativan. Miješanog je srpsko-hrvatskog podrijetla, ali je britanska državljanka od kraja drugoga svjetskog rata. List podsjeća da je gospođa Trevisan prije 18 mjeseci ranjena u ruku prilikom napada, kako se pretpostavlja, srpskih ekstremista usred Beograda. Navodi i riječi vanjskopolitičkog urednika lista Richarda Owena koji kaže da je uredništvo prosvjedovalo zbog takva odnosa prema svom novinaru, ali da nije dobilo nikakav odgovor. U "The Timesu" Joel Brandt izvješćuje iz Sarajeva i opisuje kako su božićni praznici prošli uz granatiranje, pucnjavu snajpera, uz prekid dovoda struje i vode. Nakon opisa okružja, Brandt bilježi ogorčenje stanovnika Sarajeva u povodu najnovije evakuacije nekolicine bolesne i ranjene djece iz grada. "Svako malo, ekipe liječnika i čopor novinara pročešljaju grad u potrazi za djecom koju bi valjalo evakuirati iz grada. Nitko u Sarajevu, međutim, ne previđa ironiju što se ne sprečava pucnjava i granatiranje te iste djece. 'Život u Sarajevu nije jedno dijete pred televizijskim kamerama, nego grad iz kojeg to dijete potječe' kaže dr. Salahudin Dizdarević, šef kirurgije u bolnici Koševo. "The Daily Telegraph" bilježi kratko zbivanja u Bosni, a donosi i širi komentar Allena Philipsa o 1993., kao godini u kojoj je svijet od Bosne do Somalije vidio neuspjeh UN u iznalaženju rješenja za svjetske probleme. Philips počinje članak riječima da je 1993. bila godina "u kojoj je svijet izgubio svoje iluzije. Još proljetos lord Owen je govorio o vraćanju izbjeglica njihovim domovima i preokretanju rezultata etničkog čišćenja. U proteklih devet mjeseci međunarodna zajednica odustala je od tih ciljeva, suočena s okrutnom stvarnošću. I dalje se o teritorijima vode rasprave, ali nacrt posljetka je jasan - postojat će velika velika Srbija i velika Hrvatska, koje će progutati dvije trećine Bosne, a ostatak će biti muslimanska mini-država". ******************************************************************* Britanski ministar vanjskih poslova Douglas Hurd dao je interview BBC-u o budućem angažmanu međunarodne zajednice u BiH i izgledima mira na Balkanu. Nakon bezbrojnih propalih prekida vatre, pa i sadašnjega božićnog primirja za vrijeme kojega ne prestaju borbe, Hurd je, među ostalim, upitan nije li međunarodna zajednica, a ponajprije Europski savez, doživjela neuspjeh u svojim naporima u Bosni. Hurd ocjenjuje kako je vanjski svijet ipak u nekim aspektima odigrao korisnu ulogu. "Pokušavamo učiniti ono što možemo najbolje učiniti, a to su tri stvari: možemo okupiti tri strane na pregovore, možemo ojačati pritisak uz pomoć sankcija i možemo održavati ljude na životu. To mogu učiniti ljudi izvana", rekao je Hurd. Na pitanje nije li međunarodna zajednica doživjela neuspjeh u ostvarivanju najvažnijeg cilja, to jest obustave sukoba, Hurd je odgovorio kako to jedino mogu postići tri zaraćene strane. "Bilo je previše retorike oko bivše Jugoslavije. Neki se pretvaraju kako bi bilo dovoljno nekoliko zračnih udara ili nešto tako simbolično za postizanje pravednog mira izvana. Uvijek sam se tome protivio. Ne kažem da je svaki naš korak bio pravilan i ne pretvaram se da je stanje u našim rukama, ali moramo obavljati dobro ono što činimo". Hurd je zatim ponovio upozorenje koje je nedavno izrekao njegov zamjenik Douglas Hogg - da se međunarodna zajednica ne može beskonačno obvezati na to da bude beskonačno vojno prisutna u Bosni. To se, dakako, tiče i britanskih vojnih postrojba koje pomažu u dopremi humanitarne pomoći. "Obvezali smo se za ovu zimu i dok bude od toga koristi, to ćemo činiti. Ali oni koji ratuju ne mogu od nas očekivati da to činimo zauvijek. Odgovor će se naći samo ako tri zaraćene strane žele prestati ratovati i postići dogovor. Ne želimo kod njih stvoriti uvjerenje da će ondje uvijek biti neka europska vojska koja će pomagati u humanitarnim operacijama. Ne bi se smjelo pretpostaviti da će to tako trajati iz godine u godinu", upozorio je Hurd. Također je rekao kako će u slučaju postizanja mirovnog sporazuma u Bosni za njegovu primjenu biti odsudan američki angažman. "Britanija će možda sudjelovati u tome, ali mislim kako će u primjeni bilo kakva sporazuma morati sudjelovati američki vojnici". ********************************************************************** KURIER, Austrija, (27. XII. 1993.) "Milošević pokušava još jedanput" Petar Jočić piše iz Beograda o naknadnim izborima u Srbiji. "Potkraj tjedna izdana je nova novčanica od 500 milijardi dinara. Zbunjeni ljudi u Srbiji moraju žonglirati s bilijunima bezvrijednoga novca; sljedećih će dana, pravodobno za pravoslavni Božić, vlada dijeliti pakete s hranom kako bi ublažila nevolju. U ozračju straha i nemira Srbi su u nedjelju ponovno izišli na birališta u 45 izbornih područja: zbog 'nepravilnosti' socijalistička stranka Slobodana Miloševića djelomično je dala ponoviti parlamentarne izbore. Vladajuća se stranka nada da će osvojiti još tri mandata koja joj nedostaju za apsolutnu većinu - u što promatrači ne vjeruju. Ponajprije na albanski većinskom Kosovu ljudi moraju opet na birališta: 19. prosinca je 60 tisuća Srba glasovalo za ukupno 660 tisuća stanovnika Kosova, jer su Albanci bojkotirali izbore. Fronte su se konačno podijelile: socijalisti imaju 123 od 25o mandata, četiri velike oporbene stranke 121. Četiri mandata koja nedostaju otpadaju na mađarsku manjinu. Oporba strahuje da će Mađari podržati manjinsku vladu socijalista. Predsjednik Milošević je sve vođe parlamentarnih stranaka pozvao u utorak na razgovor. Budući da vođa radikala Šešelj odbija koaliciju s Mađarima, oporba nema nikakve šanse za formiranje vlade. Vođa Demokratske stranke Zoran Đinđić ponudio se da kao premijer predsjeda koncentracijskoj vladi koja bi obuhvatila sve stranke. Time je definitivno raskolio oporbu" - piše P. Jočić. BASLER ZEITUNG, Švicarska, (27. XII. 1993.) "Švicarska nezaposlenost izvezena u bivšu Jugoslaviju" Juerg Meyer piše o mogućnostima zapošljavanja inozemnih sezonskih radnika u Švicarskoj. "Broj u Švicarsku naseljenih i povremenih stanovnika koje statistike nazivaju 'inozemnim stanovništvom', unatoč gospodarskoj krizi lagano raste. (...) Sve više sezonskih radnika na kraju sezone ne dobiva jamstvo za posao sljedeće godine. Ako unatoč očekivanju ne nađu poslodavca, sljedeće godine u Švicarskoj neće imati ni posao ni dozvolu boravka. Time gube i priliku da u skoroj budućnosti na temelju 36 radnih tjedana u četiri uzastopne godine, umjesto sezonske dozvole dobiju godišnju dozvolu boravka s pravom da naknadno dovedu obitelj. Da bi se odobrila takva izmjena, sezonski radnik mora dokazati da ima godišnji posao neograničenog trajanja, pojašnjava Dieter Grossen, voditelj odjela tržišta rada za industriju, obrt i rad (Biga). (...) Nezaposleni s godišnjom dozvolom boravka morali bi moći produžavati svoje dozvole boravka sve dok ne iskoriste prava osiguranja nezaposlenih. Tako glasi preporuka Bige kantonalnim policijskim vlastima za strance. (...) Savezno je vijeće 23. rujna donijelo odluku da, s prijelaznim rokom od tri godine, bivša Jugoslavija prestaje biti zemlja iz koje se regrutiraju inozemni radnici. Od dana donošenja te odluke više se ne dopušta zapošljavanje novih radnika i radnica iz bivše Jugoslavije. Neizvjesno je, kaže Dieter Grossen, hoće li stari sezonski radnici iz tih područja od rujna 1994. pa nadalje moći raditi u Švicarskoj. Već u ovoj godini radnici s dozvolom boravka na četiri ili šest mjeseci mogu raditi u Švicarskoj samo ako su u zadnjih osam godina radili kod istog poslodavca. Nakon istjeka prijelaznog razdoblja neće biti oštećena prava onih stranaca koji već žive u Švicarskoj s godišnjom dozvolom boravka. Osobito je težak položaj sezonaca iz bivše Jugoslavije koji su zbog krize izgubili posao. U 1994. godini, po riječima Dietera Grossena, izglede za sezonski posao imaju samo oni koji su bili zaposleni u Švicarskoj bilo kada u razdoblju između 1. studenog 1992. i 31. listopada 1993. Inače će zauvijek ostati iza barijere regrutacije inozemaca.(...) Nepravda je ako radnici i radnice moraju ispaštati grijehe politike zemalja iz kojih dolaze. S ponovnim uvrštanjem bivše Jugoslavije među zemlje za regrutaciju, mogao bi se dati važan doprinos ublažavanju tamošnje nevolje" - zaključuje J. Meyer. DIE PRESSE, Austrija,(27. XII. 1993.) "Ne žele mir" Andreas Schwarz piše o neuspješnim mirovnim pregovorima i nastavku rata u Bosni. "Crkvena je zvonjava, tako javljaju agencije, na Badnjak u Sarajevu nadglasala buku oružja. To zvuči poput umirenja savjesti za sva božićna slavlja daleko od rata, no istina se ne može nadglasati: samo na božićnu večer na bosanski glavni grad palo je 248 granata dok je pariški kardinal sa sarajevskim biskupom služio misu. Borbe oko glavnoga grada, kao i u srednjoj Bosni, bile su snažne kao rijetko kada ranije. Umjesto ugovorenog božićnoga primirja koje je trebalo potrajati do 15. siječnja, održat će se novi pregovori; a do tada totalni rat. Godina u Bosni na taj način završava farsom - onim intenzivnim, 'tajno' započetim pregovorima u Beču i nesretno završenima u Bruxellesu. No, zašto bi se prosinac morao razlikovati od jedanaest prethodnih mjeseci? Navodno velika bosanska napredovanja, tvrdilo se u doba njihova događanja, a gledajući unatrag to je i potvrđeno, ostala su beznačajne oznake na putu koje ni na koji način nisu utjecale na događaje. Postojao je, sjetimo se najuzbudljivijeg poglavlja tragedije, Vance-Owenov plan koji je intrigantnim nizom obećanja i odbijanja mjesecima budio lažne nade - u međuvremenu stavljen je ad acta kao i jedan od njegovih tvoraca. Ustrojen je sud za ratne zločine koji će zbog fizičke odsutnosti optuženih voditi procese bez ikakvih posljedica. Osim postavljanja (i omalovažavanja) vojne zabrane leta, ustrojene su i zone pod zaštitom UN, gdje se vode borbe i onemogućuje dostava pomoći, da se čovjek zgrozi. Bilo je i lažnih ratnih prijetnji SAD-a, koje su zaštitu Sarajeva proglasile 'nacionalnim interesom': NATO će napasti srpske položaje ako budu napadnute postrojbe UN. Uostalom, na Badnjak je opet ubijen jedan francuski vojnik UN, njegov ministar vanjskih poslova priča o barbarstvu i prijeti napadima iz zraka... Za tako nešto odavno je prekasno. Ne samo stoga što je međunarodna zajednica izigrala svaku vjerodostojnost u odnosu na prijetnje ili čak napade. I rat se 'razvio'. Srbi su (što su kod kuće potvrdili izborima u ratnom smjeru) postigli svoj cilj povezanih, s 'matičnom' zemljom ujedinjenih područja; Muslimani već odavno više ne računaju na međunarodnu pomoć (ili mirovne planove na svoju štetu) i bore se protiv nekadašnjih saveznika Hrvata; njihov pak vođa poseže za krajinom koju su zauzeli Srbi. Da se i ne govori o borbama lokalnih bandi. Pregovori poput onih u Beču, Ženevi i Bruxellesu protječu pokraj stvarnosti. Suživot Hrvata, Srba i Muslimana u Bosni odavno je izbrisan, a miran život jednih pored drugih, kako već plan izgleda, nezamisliv je. Osvajanja i ponovna osvajanja obećavaju više nego rješenja na crtaćoj daski. 'Očito strane i ne žele mir, to je gorko', ustvrdio je njemački ministar vanjskih poslova Kinkel. Ne nepravedni, ne ratom diktirani mir, to je zapravo bilanca protekle godine. Bit će to i sljedeće" - zaključuje Andreas Schwarz. (Hina) dh 280731 MET dec 93 280731 MET dec 93

(Hina) dh

An unhandled error has occurred. Reload 🗙