Ingrid Šafranek, profesorica na katedri za francuski jezik Sveučilišta u Zagrebu, ocijenila je kako novo izdanje daje novu dimenziju tekstu, koji djeci čitaju već tete u vrtiću, ali ga na prvoj godini francuskog jezika s jednakim zanimanjem obrađuju i studenti.
Iako vjerno izvorniku, trodimenzionalno izdanje preteže prema dječjoj književnosti, ustvrdila je Šafranek, dodavši da se "Mali princ" u potpunosti uklapa u autorov opus koji je humanistički i topao, a djecu uči toleranciji, poštenju i odgovornosti prema drugome.
Šafranek je izdvojila didaktičku stranu knjige, koja je obvezna lektira u mnogim zemljama, jer ona, istaknula je, poučava, zabavlja i potiče kreativnost.
"Mali princ" knjiga je za sva vremena i za svakog urednika raditi na njoj velika je čast i zadovoljstvo, istaknula je urednica Ivana Žderić. Sa stranicama koje se otvaraju, iskaču i okreću ta poznata fantastična priča postaje još stvarnija, dodala je.
Prevoditeljica "Malog princa" Maja Zorica drži kako je Saint-Exupery neobično zanimljiv autor, a njegova životna priča daje mogućnost romanesknog pripovijedanja o njemu.
Osim što je pisao bio je pilot i izumitelj, a nestao je 1944. kad se njegov zrakoplov srušio kod Korzike. I kad su ostaci njegova zrakoplova nedavno napokon i pronađeni, priča o njemu se nastavlja, dodala je.
Roman "Mali princ" napisan je 1943., preveden na više od 180 jezika i prodan u više od 80 milijuna primjeraka, čime se svrstava u jednu od najprodavanijih knjiga na svijetu.
Ta slojevita i simbolična knjiga, nadahnuta autorovom zrakoplovnom nesrećom nad Saharom, kroz istovremeno duhovitu i tužnu priču o dječaku koji je došao s nepoznatog asteroida, govori o prijateljstvu, ljubavi, smrti, nerazumijevanju, vjernosti, taštini i gluposti.
Trodimenzionalno izdanje "Maloga princa", u kojemu su originalne autorove ilustracije pretvorene u trodimenzionalne kako bi se to djelo približilo novom naraštaju mladih čitatelja, već je objavljeno u 22 zemlje s nakladom od gotovo 400.000 primjeraka.