FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Sadamovo suđenje: Kurd svjedočio o pokolju u svojem selu

BAGDAD/ZAGREB, 12. rujna 2006. (Hina) - Suđenje bivšem iračkom diktatoru Sadamu Huseinu nastavljeno je u utorak svjedočenjem Kurda Abdela Gafura Hasana o tome kako je pobjegao iz svojeg sela pred naletom Sadamovih snaga, ostavivši iz sebe majku i dvije sestre, čiji su ostaci poslije pronađeni u jednoj masovnoj grobnici, objavile su svjetske agencije.
BAGDAD/ZAGREB, 12. rujna 2006. (Hina) - Suđenje bivšem iračkom diktatoru Sadamu Huseinu nastavljeno je u utorak svjedočenjem Kurda Abdela Gafura Hasana o tome kako je pobjegao iz svojeg sela pred naletom Sadamovih snaga, ostavivši iz sebe majku i dvije sestre, čiji su ostaci poslije pronađeni u jednoj masovnoj grobnici, objavile su svjetske agencije.

"Čestitam, Sadame Huseine. Sad si u kavezu", najprije se Ghafour glasno narugao bivšem iračkom vođi, a potom detaljno ispričao kako je u veljači 1988. zajedno s nekolicinom rođaka pobjegao u susjedni Iran, dok su irački vojnici granatirali njegovo selo Sejdar, nedaleko od grada Sulejmanije na sjeveru Iraka, prenosi Reuters.

Govoreći staloženo i mirno, Gafur je rekao kako su posmrtni ostaci njegove majke i sestara pronađeni u masovnoj grobnici udaljenoj čak 200 kilometara od mjesta napada i to tek prije tri godine, nakon pada Sadamovog režima, a uz njih su bili i njihovi osobni dokumenti.

Sadam je svjedoka mirno slušao i potom najprije zatražio da međunarodni stručnjaci prouče dokaze o kojima je on govorio i utvrde jesu li osobni dokumenti doista bili na istom mjestu na kojem su pronađeni ostaci njegovih bližnjih.

"Ti stručnjaci ne smiju biti Amerikanci, već neutralni, iz zemalja poput Švicarske", zahtijevao je, prema AFP-u, bivši diktator.

No, nakon što je odvjetnik tužiteljstva u jednom trenutku počeo govoriti o pešmergama, što je izraz koji znači "kurdski borac", i njihovoj borbi za slobodu protiv tiranije, Sadam je pobijesnio.

Zatražio je od suca da zabrani korištenje riječi "pešmerga" i da se umjesto nje rabi isključivo riječ "pobunjenik".

"Postoji li zemlja na svijetu koja pobunu, ako izbije, ne sprječava vojskom? Predlažem ukidanje riječi 'pešmerga' i njezinu zamjenu riječju 'pobunjenik'", kazao je Sadam, rekavši da to nisu bili "pešmerge" već obični pobunjenici protiv kojih se vlada ima pravo boriti.

Nakon toga je potpuno izgubio živce, okrenuo se prema zastupnicima optužbe i zaurlao - "Vi ste agenti Irana i cionista. Zdrobit ćemo vas!" - nakon čega mu je sudac isključio mikrofon.

Sadam, njegov rođak Madžid, poznatiji kao "Kemijski Ali", i još pet bivših visokih dužnosnika, na sudu su pod optužbama za ratne zločine i zločine protiv čovječnosti za ulogu koju su imali u operaciji Anfal 1988. protiv iračkih Kurda, a Sadam i rođak optuženi su i za genocid. Svima prijeti smrtna kazna.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙