Kajkavske pjesme Božice Pažur okupljene su pod naslovom "Divina" (Divljina), a pjesme Daniela Načinovića na čakavici Labina i okolice pod naslovom "Ca je zod besedi?" (Što se to pozadi riječi nalazi?). Autori su svoje izvornike prepjevali na standardni hrvatski jezik.
Bez obzira na žanrovske i opsegovne opuse dvoje pjesnika, oboje su antologijska imena hrvatske književnosti, ocijenila je urednica knjige Marija Roščić.
Pjesnički rukopis Božice Pažur oblikovan je na tradiciji ekspresionističkog naslijeđa, što se prepoznaje u ritmičnoj organizaciji slobodnog stiha, metaforici i sažetosti pjesničkog iskaza, napomenuo je recenzent Joža Skok.
Po riječima recenzenta Ive Kalinskog, Načinovićeve čakavske pjesme izgrađene su od naoko jednostavnog izričaja, ispod kojega se nazire "bujan stihovni krvotok" koji u čitateljima budi "nemio osjećaj neumoljive prolaznosti svega".
Božica Pažur (Butkovec, 1957.) glavna je urednica časopisa "Kaj" i autorica mnogih eseja, ogleda i studija, ponajviše s područja suvremene književno-jezične kajkaviane. Dosad je objavila dvije zbirke kajkavske poezije, a radovi su joj uvršteni u nekoliko antologija kajkavske lirike.
Književnik i novinar Daniel Načinović (Labin, 1952.) autor je četiriju knjige čakavskih pjesama te više knjiga poezije i proze na hrvatskom standardnom jeziku. Za svoj je književni rad više puta nagrađivan, a bavi se i prijevodima na čakavski.
Knjiga "Manutekstura" izdana je u novoj biblioteci "Kaj & ča: Susreti" Kajkavskog spravišča iz Zagreba.