Rečenica ispravno glasi: "Pritom su ubili Ghareeba, četvoricu njegovih ljudi i ranili mu suprugu."
Ispravljenu vijest objavljujemo u cijelosti:
Dogovoreno povlačenje naoružanih pripadnika Hamasa i Fataha s ulica Gaze
GAZA, 5. siječnja 2007. (Hina/Reuters) - Palestinski premijer Ismail Haniyeh izjavio je u petak da se s predsjednikom Mahmoudom Abbasom na hitnom sastanku dogovorio o povlačenju naoružanih pripadnika Hamasa i Fataha s ulica Gaze.
Dogovor je postignut nakon što je u sukobima zaraćenih palestinskih stranaka u Gazi u četvrtak poginulo šest Palestinaca, prenose agencije.
"Izrazili smo žaljenje i tugu zbog ovih incidenata koji ne odražavaju našu borbu", kazao je Haniyeh novinarima u Abbasovom uredu nakon njihova prva sastanka u posljednja dva mjeseca.
U sukobima zaraćenih palestinskih skupina u pojasu Gaze u četvrtak naoružani pripadnici Fataha ubili su policajca lojalnog premijerovoj stranci Hamas.
Okrivljujući za pucnjavu tjelesne čuvare pukovnika Mohammeda Ghareeba iz tzv. Preventivne sigurnosne službe naoružani Hamasovci napali su njegov dom u gradu Beit Lahiya na sjeveru Gaze. Pritom su ubili Ghareeba, četvoricu njegovih ljudi i ranili mu suprugu.
Sukob je izbio i u obližnjem gradu Jabalya, gdje je prema tvrdnjama liječničkog osoblja najmanje 30 osoba ranjeno.
Nasilje u pojasu Gaze zahuktalo se kada je Abbas izazvao suparnički Hamas, pozvavši sredinom prosinca na prijevremene predsjedničke i parlamentarne izbore nakon neuspjeha pregovora o formiranju zajedničke vlade.
Haniyeh je danas rekao da se s Abbasom dogovorio kako će povući naoružane osobe s ulica i prepustiti policiji čuvanje reda i zakona.
Uredništvo Hine