US-CH-INTEGRACIJE-Izbori-Političke stranke-Organizacije/savezi US 22. V. NYT ŠVICARCI SJEDINJENE DRŽAVETHE NEW YORK TIMES22. V. 2000.Švicarci glasuju za prisnije veze sa susjedima"Švicarski su glasači prekinuli tradiciju izolacionizma
i odobrili, dvotrećinskom većinom, paket dogovora s Europskom unijom, prema kojemu će se njihova zemlja prisnije povezati sa susjedima", piše Elizabeth Olson."Vlada se nada da je to prvi korak prema priključenju petnaestočlanoj uniji. No dogovor, kojim se uklanjaju zapreke trgovini, potiče švicarsko gospodarstvo a da ga politički ne približava ostatku Europe.Paket je dobio posebno snažnu potporu u područjima uz francusku i njemačku granicu. Samo su kanton talijanskoga govornog područja, Ticino, i još jedan od 26 kantona u zemlji, glasovali protiv paketa dogovora. Glasovanje u Ticinu, koji graniči s Italijom, pokretali su strahovi da će odredbe o slobodnijem kretanju ljudi privući jeftinu radnu snagu iz područja sjeverne Italije.Protivnici prisnijih veza s Europom tvrdili su da će paket dogovora ugroziti povijesnu neovisnost i neutralnost Švicarske i neizbježno voditi punom članstvu u Europskoj uniji, a tom se koraku snažno
SJEDINJENE DRŽAVE
THE NEW YORK TIMES
22. V. 2000.
Švicarci glasuju za prisnije veze sa susjedima
"Švicarski su glasači prekinuli tradiciju izolacionizma i
odobrili, dvotrećinskom većinom, paket dogovora s Europskom
unijom, prema kojemu će se njihova zemlja prisnije povezati sa
susjedima", piše Elizabeth Olson.
"Vlada se nada da je to prvi korak prema priključenju
petnaestočlanoj uniji. No dogovor, kojim se uklanjaju zapreke
trgovini, potiče švicarsko gospodarstvo a da ga politički ne
približava ostatku Europe.
Paket je dobio posebno snažnu potporu u područjima uz francusku i
njemačku granicu. Samo su kanton talijanskoga govornog područja,
Ticino, i još jedan od 26 kantona u zemlji, glasovali protiv paketa
dogovora. Glasovanje u Ticinu, koji graniči s Italijom, pokretali
su strahovi da će odredbe o slobodnijem kretanju ljudi privući
jeftinu radnu snagu iz područja sjeverne Italije.
Protivnici prisnijih veza s Europom tvrdili su da će paket dogovora
ugroziti povijesnu neovisnost i neutralnost Švicarske i neizbježno
voditi punom članstvu u Europskoj uniji, a tom se koraku snažno
protivi nemali dio stanovništva. (...)
Švicarska vlada, poslovne skupine i sindikati lobirali su u korist
dogovora, uvjereni da su oni vitalni za gospodarsku budućnost
Švicarske, zemlje izgrađene na trgovini a siromašne sirovinama.
Njezin je najveći trgovački partner Europska unija. Dvije trećine
izvoza zemlje odlazi tamo, a 80% uvozne robe stiže iz tih 15
zemalja. Paket proširuje pristup Švicarske europskim tržištima, i
otvara tržišta zemlje u područjima poput poljoprivrede,
zrakoplovstva, istraživanja i prometa.
Najveći pobjednik vjerojatno će biti državna zrakoplovna tvrtka
Swissair, koja sad ima zeleno svjetlo za širenje u 15 zemalja Unije.
(...)
Vođa ultranacionalističke Stranke švicarskoga naroda, Ueli
Maurer, rekao je: 'Pitanje priključenja Europskoj uniji napokon
više nije na dnevnom redu. Članstvo u Uniji neće se razmatrati, bar
ne u predvidivoj budućnosti.' No glasnogovornici drugih švicarskih
stranaka pozdravili su glasovanje kao znak vladi da ponovno pokrene
kampanju priključenja uniji. Raspoloženje naroda je, međutim,
toliko nesigurno da vladini ministri kažu da se neće kandidirati za
članstvo prije 2004., i da priključenje Švicarske nije vjerojatno
prije kraja ovoga desetljeća, ako i tada. (...)"