FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJEN IZBOR IZ VULETIĆEVE POEZIJE NA POLJSKOM JEZIKU

ZAGREB, 19. siječnja (Hina) - Zbirka "Dusze na kiju klonowym" (Duše na klijenovu štapu) izbor je iz pjesništva Anđelka Vuletića na poljskom jeziku koju je u prijevodu Grzegorza Latuszynskog objavila nakladnička kuća "Agawa" iz Varšave. Knjigu su danas u hrvatskom kulturnom društvu Napredak hrvatskoj publici predstavili Dalibor Blažina i Vjekoslav Boban.
ZAGREB, 19. siječnja (Hina) - Zbirka "Dusze na kiju klonowym" (Duše na klijenovu štapu) izbor je iz pjesništva Anđelka Vuletića na poljskom jeziku koju je u prijevodu Grzegorza Latuszynskog objavila nakladnička kuća "Agawa" iz Varšave. Knjigu su danas u hrvatskom kulturnom društvu Napredak hrvatskoj publici predstavili Dalibor Blažina i Vjekoslav Boban.#L# Vuletićeva zbirka "Dusze na kiju klonowym" nije njegovo prvo pojavljivanje na poljskom tržištu, istaknuo je Blažina podsjećajući na česta gostovanja tog uglednog hrvatskog pjesnika u poljskim književnim časopisima, a poljska ga je publika imala prigodu upoznati i kao romanopisca. Blažina je ukazao i na iznimno dobro razumijevanje pjesnika s prevoditeljem čija je "zajednička valna dužina" rezultirala kvalitetnim prijevodom stotinjak Vuletićevih pjesama na poljski. Anđelko Vuletić odavno je prerastao granice vlastitoga naroda i države, istaknuo je Vjekoslav Boban dodajući da je on jedan od rijetkih hrvatskih autora koji su doživjeli veću afirmaciju u svijetu nego u vlastitoj zemlji. U svojoj prvoj zbirci Vuletić je pokazao da vlada svim avangardističkim postupcima, rekao je Boban, dodavši kako su se Vuletićeve poruke jednako čitale prije nekoliko desetljeća kao i danas. (Hina) kt mc

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙