ZAGREB, 20. prosinca (Hina) - Školska je knjiga danas predstavila prvi u Hrvatskoj poljsko-hrvatski rječnik, autora Milana Moguša i Nede Pintarić, koji obuhvaća više od 100.000 natuknica i pripada tipu opsežnih informativnih
rječnika.
ZAGREB, 20. prosinca (Hina) - Školska je knjiga danas predstavila
prvi u Hrvatskoj poljsko-hrvatski rječnik, autora Milana Moguša i
Nede Pintarić, koji obuhvaća više od 100.000 natuknica i pripada
tipu opsežnih informativnih rječnika.#L#
Po riječima predsjednika Uprave Školske knjige Dragomira Mađerića,
taj dvojezični rječnik, nakladnička perjanica Školske knjige u
ovoj godini, nastajao je više od 20 godina, obogativši ogroman
rječnički fundus koji je taj izdavač, kao nitko na ovim prostorima,
stvorio u proteklih pet desetljeća.
Poljski veleposlanik u Zagrebu Jerzy Mieczyslaw Chmielewski
istaknuo je kako su se u tijeku njegova petogodišnjeg mandata u
Hrvatskoj dogodila za njega dva izuzetna događaja od kojih je jedan
svakako današnja promocija poljsko-hrvatskoga rječnika.
"To je epohalno djelo, čestitam", rekao je veleposlanik, dodavši da
o tome koliko je toga zajedničkoga između Poljaka i Hrvata svjedoči
i 100 tisuća riječi okupljenih u jednoj knjizi.
Pročelnik Slavističkoga odjela varšavskoga Sveučilišta Krzysztof
Wroclawski istaknuo je kako je izdavanje poljsko-hrvatskoga
rječnika za kroatistiku i sve kroatiste u Poljskoj praznik.
"Svaki je dvojezični rječnik trajan most", rekao je Wroclawski,
podsjetivši na značenje hrvatsko-poljskog rječnika Julija
Benešića koji je prije pedesetak godina dao snažan impuls razvoju
kroatistike te golemi doprinos populariziranju hrvatske kulture u
Poljskoj, posebno među poljskom elitom.
Treba izraditi novi hrvatsko-poljski rječnik obogaćen suvremenim
poljskim i hrvatskim leksikom, koji bi zamijenio Benešićev rječnik
iz 1949., rekao je Wroclawski, dometnuvši kako je, međutim, sada
"lopta na poljskoj strani".
Autori rječnika Milan Moguš i Neda Pintarić govorili su o nastanku
rječnika. Moguš je podsjetio kako je on već davno bio izradio svoj
dio rječnika od slova P do Ž (bez Z) te da nije bilo Nede Pintarić,
koja je u njegovu izradbu unijela novu i svježu polonističku krv,
rječnika ne bi bilo.
Neda Pintarić, koja je izradila i kratku gramatiku poljskoga jezika
za rječnik, istaknula je kako to nije samo rječnik suvremenoga
poljskog jezika, nego i informativni rječnik u kojem su sadržane
riječi iz različitoga područja života i stvaralaštva, pa je
relevantan za komunikaciju s različitim tekstovima.
Na kraju predstavljanja Krunoslav Cigoj i Ivanka Boljkovac
otpjevali su splet božićnih pjesama.
(Hina) mc