FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJEN POLJSKO-HRVATSKI RJEČNIK MILANA MOGUŠA I NEDE PINTARIĆ

ZAGREB, 20. prosinca (Hina) - Školska je knjiga danas predstavila prvi u Hrvatskoj poljsko-hrvatski rječnik, autora Milana Moguša i Nede Pintarić, koji obuhvaća više od 100.000 natuknica i pripada tipu opsežnih informativnih rječnika.
ZAGREB, 20. prosinca (Hina) - Školska je knjiga danas predstavila prvi u Hrvatskoj poljsko-hrvatski rječnik, autora Milana Moguša i Nede Pintarić, koji obuhvaća više od 100.000 natuknica i pripada tipu opsežnih informativnih rječnika.#L# Po riječima predsjednika Uprave Školske knjige Dragomira Mađerića, taj dvojezični rječnik, nakladnička perjanica Školske knjige u ovoj godini, nastajao je više od 20 godina, obogativši ogroman rječnički fundus koji je taj izdavač, kao nitko na ovim prostorima, stvorio u proteklih pet desetljeća. Poljski veleposlanik u Zagrebu Jerzy Mieczyslaw Chmielewski istaknuo je kako su se u tijeku njegova petogodišnjeg mandata u Hrvatskoj dogodila za njega dva izuzetna događaja od kojih je jedan svakako današnja promocija poljsko-hrvatskoga rječnika. "To je epohalno djelo, čestitam", rekao je veleposlanik, dodavši da o tome koliko je toga zajedničkoga između Poljaka i Hrvata svjedoči i 100 tisuća riječi okupljenih u jednoj knjizi. Pročelnik Slavističkoga odjela varšavskoga Sveučilišta Krzysztof Wroclawski istaknuo je kako je izdavanje poljsko-hrvatskoga rječnika za kroatistiku i sve kroatiste u Poljskoj praznik. "Svaki je dvojezični rječnik trajan most", rekao je Wroclawski, podsjetivši na značenje hrvatsko-poljskog rječnika Julija Benešića koji je prije pedesetak godina dao snažan impuls razvoju kroatistike te golemi doprinos populariziranju hrvatske kulture u Poljskoj, posebno među poljskom elitom. Treba izraditi novi hrvatsko-poljski rječnik obogaćen suvremenim poljskim i hrvatskim leksikom, koji bi zamijenio Benešićev rječnik iz 1949., rekao je Wroclawski, dometnuvši kako je, međutim, sada "lopta na poljskoj strani". Autori rječnika Milan Moguš i Neda Pintarić govorili su o nastanku rječnika. Moguš je podsjetio kako je on već davno bio izradio svoj dio rječnika od slova P do Ž (bez Z) te da nije bilo Nede Pintarić, koja je u njegovu izradbu unijela novu i svježu polonističku krv, rječnika ne bi bilo. Neda Pintarić, koja je izradila i kratku gramatiku poljskoga jezika za rječnik, istaknula je kako to nije samo rječnik suvremenoga poljskog jezika, nego i informativni rječnik u kojem su sadržane riječi iz različitoga područja života i stvaralaštva, pa je relevantan za komunikaciju s različitim tekstovima. Na kraju predstavljanja Krunoslav Cigoj i Ivanka Boljkovac otpjevali su splet božićnih pjesama. (Hina) mc

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙