US-HR-domovinski rat-Politika us 11. VIII. wash.times- vukovar SJEDINJENE DRŽAVETHE WASHINGTON TIMES11. VIII. 2002.Zakašnjela intervencija UN-a"Izvanredni stari barokni grad na Dunavu izgledao je gotovo presavršen za svoje
susjedstvoRazvio se prije više stoljeća na vrlo neuobičajen i osjetljiv način za mali grad na Balkanu, kada su trgovci sa sjevera Europe plovili Dunavom na jug, noseći ne samo dobra za trgovinu u te nepoznate periferije Europe, nego noseći i istančanu glazbu 'Europe', njezinu umjetnost i arhitekturu 'divljim' južnim Srbima. Vukovar je bio predstraža, ravničarski Salzburg, mali Prag, udaljeni Talin. Još prije dva stoljeća njegove izvanredne barokne ulice bile su omeđene najboljim dućanima, s impresivnom operom i legendarnim hotelom hvaljenim po cijeloj Europi koji je uvijek mirisao na 'Balkan'.Zapravo je Vukovar bio previše savršen za Balkan, i kada su se Srbi okrenuli od drugih gradova koje su ostavili u ruševinama nakon prva četiri mjeseca otkako je rat počeo u lipnju 1991, okrenuli su se prema ovom divnom hrvatskom rimokatoličkom gradu s posebno razornim bijesom.
SJEDINJENE DRŽAVE
THE WASHINGTON TIMES
11. VIII. 2002.
Zakašnjela intervencija UN-a
"Izvanredni stari barokni grad na Dunavu izgledao je gotovo
presavršen za svoje susjedstvo
Razvio se prije više stoljeća na vrlo neuobičajen i osjetljiv način
za mali grad na Balkanu, kada su trgovci sa sjevera Europe plovili
Dunavom na jug, noseći ne samo dobra za trgovinu u te nepoznate
periferije Europe, nego noseći i istančanu glazbu 'Europe',
njezinu umjetnost i arhitekturu 'divljim' južnim Srbima. Vukovar
je bio predstraža, ravničarski Salzburg, mali Prag, udaljeni
Talin. Još prije dva stoljeća njegove izvanredne barokne ulice bile
su omeđene najboljim dućanima, s impresivnom operom i legendarnim
hotelom hvaljenim po cijeloj Europi koji je uvijek mirisao na
'Balkan'.
Zapravo je Vukovar bio previše savršen za Balkan, i kada su se Srbi
okrenuli od drugih gradova koje su ostavili u ruševinama nakon prva
četiri mjeseca otkako je rat počeo u lipnju 1991, okrenuli su se
prema ovom divnom hrvatskom rimokatoličkom gradu s posebno
razornim bijesom.
Bila je to ista odmazda koju će iskaliti i na bosanski muslimanski
grad Sarajevo, još jedan balkanski dragulj koji, njima, nije
'pripadao'. Bila je to posebna osveta ljudi dinarskih Alpi,
ujedinjenih pod jugoslavenskim predsjednikom Slobodanom
Miloševićem protiv kulturnih i tolerantnih 'europskih' elita
dolina i ravnica.
Kasnije će povjesničari tu strašnu jesen nazvati 'hrvatskim
Staljingradom'. Obrazac napada na dunavski plijen bio je onaj
kojega su Srbi uobičajeno koristili u svojem maršu preko Bosne i
Hrvatske i njihovom neuspješnom pokušaju da zauzmu Sloveniju na
početku rata. Jugoslavenska armija je osiguravala teško oružje i
pješačku potporu mjesnoj srpskoj paravojsci i mjesnim Srbima, koji
su se odmah gotovo svi okrenuli protiv svojih susjeda u onome što
sada groteskno nazivaju 'samočišćenjem'.
Izgledalo ja kako užasi rastu dok su Srbi zauzimali grad za gradom,
bez otpora od nenaoružanog i zastrašenog mjesnog stanovništva, i uz
jedva kakav povik iz svijeta, čiji su glasnogovornici smeteno
hrlili na konferenciju za konferencijom, moleći Srbe da im kažu što
stvarno žele kako bi zaustavili borbe, te stalno ponavljajući na
svjetskim forumima kako su srpske snage presnažne da bi se protiv
njih borili. U Vukovaru su Srbi ponudili siguran prolaz stotinama
Hrvata koji su se u strahu sklonili u bolnicu. Kada je 9. studenog
1991. jugoslavenska vojska ušla u bolnicu (nakon što su
predstavnicima UN-a obećali da neće) a Hrvati izašli, gotovo su svi
bili ubijeni ili odvedeni kako bi bili ubijeni u montažnoj baraci
koja još i danas stoji.
No ovo je priča o jednom drugom jesenskom danu u Vukovaru, osam
godina kasnije, 1999. Ova priča cijelu sagu o međunarodnoj upravi
vodi još korak dalje, u jutro poslije i do toga što se dogodilo s
ljudima koji su bili žrtve kada je rat završio, i kada su ovi trebali
biti 'spašeni'. Tog divnog jesenskog dana, mala skupina stranih
novinara odvezena je autobusom u zgradu vukovarskog muzeja,
susretljivošću ureda pokojnog hrvatskog predsjednika Franje
Tuđmana.
Pet mjesnih dužnosnika, četiri muškarca i jedna žena, sjedilo je za
stolom u lijepom salonu muzeja, koji je bio pun fotografija
dijaboličnog razaranja grada koji je ležao na snijegu izvan
prozora. '1997. je hrvatska vlada usvojila program nacionalne
pomirbe', počeo je Vladimir Štengl, zgodan čovjek sijede kose sa
stalno žalosnim pogledom, a koji je bio vukovarski hrvatski
gradonačelnik, 's glavnom zadaćom ponovne uspostave povjerenja'.
No ubrzo su novinarska pitanja počela govoriti o pravdi za tisuće
ovdašnjih žrtava, od kojih su mnoge još pokopane u neotkrivenim
masovnim grobnicama, i tada je gradonačelnik tužno dodao. 'Na
žalost, vukovarski krvnici slobodno šeću ulicama Jugoslavije
(vojni zapovjednik bosanskih Srba Ratko) Mladić, (politički čelnik
bosanskih Srba) Karadžić, jer su van našeg nadzora, a međunarodna
zajednica nije ih u stanju uhititi'.
Glavni srpski dužnosnik za stolom, Miloš Vojnović, mali čovjek
prodornih crnih očiju, odmah je i hladno prigovorio tom govoru.
Nije želio da se koriste bilo kakve riječi poput 'krvnika' ili
'ratnih zločinaca'. 'Ja sam odvjetnik' objavio je skupini, 'član
sudske vlasti. Zato izbjegavam koristiti takve riječi. To mora
dokazati sud'. Pošto je tijekom žestine opsade više eksplozivnih
naprava palo na Vukovar tijekom tri mjeseca nego tijekom cijelog
Drugog svjetskog rata, i pošto su toliko mnogo branitelja
povijesnog grada bili mladići i djevojke, koji su se borili kako to
čine mladi ljudi, junački, većina grada od tada leži u ruševinama.
No jedan dio grada je izvanredno čist i uredan, srpsko groblje koje
su napadači izgradili za svoje pale. Mramorni spomenici na vrhu
imaju, u kamenu, kape omraženih četničkih boraca iz Drugog
svjetskog rata.
No unatoč srpskog razaranja i unatoč činjenici da su Srbi digli u
zrak skupinu hrvatskih kuća kako bi izgradili groblje, Hrvatima,
koji su područje povratili 1995. nije dopušteno ukloniti
spomenike. U istom duhu Srbi su promijenili ime jedne od divnih
starih avenija Vukovara iz imena jednog hrvatskog vođe u ime
njegovog ubojice. Ni to se ne može promijeniti, jer je Organizacija
za europsku sigurnost i suradnju objavila da se ne može. OESS je
odmah objavio da se ništa ne može mijenjati barem pet godina, jer bi
to pogodilo srpski ponos i moglo naštetiti procesu pomirbe na
kojemu su toliko ustrajavali.
Kasnije, u Zagrebu, otkrila sam da je razlog tolike napetosti tog
hladnog dana u muzeju bio taj što je srpski dužnosnik, toliko
uvrijeđen govorom o 'ratnim zločincima' bio doista odvjetnik.
Zapravo je bio predsjednik vrhovnog sud u Vukovaru, i on je bio,
tijekom opsade, bio prvi zadužen za odabir onih koje treba odvesti u
koncentracijske logore i onih koje treba ubiti.
Međunarodne organizacije neće čak ni dopustiti Hrvatima da traže
izgubljena tijela tih još uvijek nestalih mladića i djevojaka - to
bi unazadilo proces 'pomirbe' jer bi izgovaranje istine o ratu
'podsjetilo Srbe na rat' i učinilo ih tvrdoglavijima glede
'pomirbe'.(...) No ovaj neodređeni međunarodni mentalitet ponosi
se time što prije svega 'ne sudi', stalno govori o 'pomirbi' umjesto
o 'pravdi', kao da je pomirba jednostavna, kao da se kaže kako da su
svi krivi, stoga prestanimo s time i razmišljajmo ispravno.(...)
Osobno se sjećam, 1992. u Zagrebu, kako mi je kazao zamjenik
hrvatskog ministra obrane, 'ako oduzmete ljudima pravo da se brane,
onda ste moralno odgovorni da ih branite'. No svijet međunarodne
uprave nije tako osjećao, a nisu ni europski i američki vojnici,
iako članak 51 povelje Ujedinjenih naroda jamči svim ljudima pravo
da se brane.
No kada je obnovljena i osnažena hrvatska vojska udarila u ljeto
1995, iznenadivši svijet ponovnim zauzimanjem 'krajine' okupirane
od Srba, potom krenuvši na sjever ponovno zauzeti istočnu
Slavoniju, prvi odgovor Ujedinjenih naroda i svih prijestolnica
zapadnog svijeta je bio da to jednostavno ne mogu učiniti.
Clintonova administracija koja je predviđala da 'krajina' neće
nikada pasti, zaustavila je hrvatske snage pred zauzimanjem
istočne Slavonije, što bi vrlo vjerojatno uspješno okončalo rat.
'Naknadno sagledano', piše spisatelj i povjesničar William
Shawcross, 'Vukovar se može smatrati posljednjim trenutkom u
kojemu su snage NATO-a mogle intervenirati kako bi zaustavile borbe
i spriječiti da Jugoslavija propadne u ponor. No nije bilo
političke volje da se poduzme takva složena akcija. Umjesto toga
išlo se putem diplomacije i humanitarizma'", piše Georgie Anne
Geyer.