FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

DYLAN NAVODNO POKUPIO STIHOVE IZ JAPANSKOG GANGSTERSKOG ROMANA

LOS ANGELES, 10. srpnja (Hina/dpa) - Bob Dylan, možda najpriznatiji pop liričar modernog doba, posudio je barem tucet stihova za pjesme s najnovijeg albuma iz mračnog romana o japanskom gangsteru, tvrde medijski izvještaji ovih dana.
LOS ANGELES, 10. srpnja (Hina/dpa) - Bob Dylan, možda najpriznatiji pop liričar modernog doba, posudio je barem tucet stihova za pjesme s najnovijeg albuma iz mračnog romana o japanskom gangsteru, tvrde medijski izvještaji ovih dana. #L# Stihovi s Dylanova novog albuma, "Love and Theft", imaju zapanjujuću podudarnost s malo poznatom knjigom "Confessions of a Yakuza" japanskog liječnika Junichija Sage. Jedan od stihova, za koje se čini da ih je Dylan posudio, iz pjesme je "Floater" koja kaže "Moj stari, on je kao feudalni gospodar". Odgovarajući stih na prvoj strani "Cofessions" glasi: "Moj stari sjedio bi poput feudalnog gospodara". Druge sličnosti: "Ja nisam tako spokojan i milostiv kao što zvučim", spram Sagina "Ja nisam tako spokojan i milostiv kao što sam možda zvučao". The Wall Street Journal, koji je prvi prenio priču u utorak, tvrdi da je Dylan možda pročitao knjigu na jednom od svojih brojnih nedavnih turneja po Japanu. Nije bilo nikakvih komentara od Dylanovih predstavnika, iako je on poznat po tome da je i u prošlosti koristio stihove iz drugih djela, mijenjajući kontekst kako bi im dao novo značenje. Saga, koji jedva zna tko je Dylan, izjavio je da je počašćen ovom vezom s Dylanom. "Molim Vas, pozdravite Boba Dylana u moje ime, budući da sam izuzetno počašćen i sretan zbog ove vijesti", rekao je za novine. Saga je izjavio da nema namjeru tužiti, ali da bi u budućim izdanjima bilo pošteno da se spomene na omotu CD-a. Saga je napisao knjigu o bivšem gangsteru i njegovom teškom, usamljenom životu kriminalca u vrtlogu kocke i prostitucije u predratnom Japanu, na temelju razgovora s jednim od svojih pacijenata. Knjiga nije prodana u mnogo primjeraka, ali je prevedena na engleski 1991. godine. (Hina) pgo bnš

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙