ZAGREB, 25. ožujka (Hina) - Nezavisni svjetski mediji i kritičari medija sve više dižu glas protiv načina na koji neka zapadna sredstva informiranja, prvenstveno američka i britanska, izvještavaju o ratu u Iraku.
ZAGREB, 25. ožujka (Hina) - Nezavisni svjetski mediji i kritičari
medija sve više dižu glas protiv načina na koji neka zapadna
sredstva informiranja, prvenstveno američka i britanska,
izvještavaju o ratu u Iraku.#L#
Stotine novinara izvještava s poprišta rata u Iraku, dok se još
nekoliko tisuća novinara nalazi u susjednim zemljama. Izvještaji i
snimke iz regije dobile su novu kvalitetu - kako s tehničke, tako i s
novinarske strane. Rat dolazi u naše domove 24 sata dnevno - ali
medijski stručnjaci upozoravaju da smo usprkos tome sve dalje od
onoga što se stvarno događa. Kritičari medija u SAD-u ističu da
najveću opasnost udaljavanja medija od istine predstavljaju
novinari koji su priključeni anglo-američkoj vojsci (tzv.
"embedded reporters") čiji izvještaji često nekritično prenose
vojna stajališta. Osim neizbježne vojne cenzure, kod tih se
novinara pojavljuje i oblik autocenzure.
Dugogodišnji ratni izvjestitelj Chris Hedges, koji je zajedno sa
svojim kolegama iz New York Timesa 2001. godine dobio Pulitzerovu
nagradu za praćenje međunarodnog terorizma, ističe neke osnovne
karakteristike prirode ratnog izvještavanja: "Ratni
izvjestitelji ovisni su o borbi i zaboravljaju svoj novinarski
status". Hedges dodaje kako se tijekom ratnih sukoba često događa
da vlade diktiraju "jezik koji koristimo". On kaže kako nije važno
hoće li Pentagon zaplijeniti snimke ili dopustiti emitiranje neke
vijesti, jer se najveća "zapljena već dogodila: radi se o zapljeni
jezika".
U članku objavljenom na web stranici Poynter, novinar Keith Woods
ističe da posljednjih dana veliki broj novinara koristi, bez
navodnih znakova i citata, imena i pojmove vojske - "pametne" bombe
umjesto bombe navođene računalima ili laserima, "kolateralna
šteta" umjesto "ranjeni i mrtvi civili", "obezglavljivanje"
umjesto "ubojstva". Chris Hedges predlaže da američki novinari
nabave primjerak "Politics and the English lanugage", koji je
George Orwell napisao 1946. godine, a koji opisuje kako snaga
jezika može izazvati moralnu destrukciju, pogotovo u doba rata.
Veliki broj kritičara medija ističe da u eri televizijskih postaja
koje objavljuju samo vijesti, 24 sata dnevno, Amerikanci ne
dobivaju više informacija nego što je to bio slučaj za vrijeme
prošlih ratova - upravo suprotno.
Njemački i austrijski kritičari medija ističu da novinari ne smiju
zaboraviti svoju osnovnu zadaću a to je "širenje istine". Ili kao
što je to kazao jedan stručnjak za medije: "Vjerodostojnost je za
novinara jednako važna kao što je za ljude važan zrak za
preživljavanje".
(Hina) nab ps