ZAGREB, 19. ožujka (Hina) -
VII. MEĐUNARODNI ODNOSI
Članak 1
Međunarodni odnosi Federacije temelje se na međunarodnom identitetu,
teritorijalnoj cjelovitosti i kontinuitetu Republike Bosne i
Hercegovine.
Članak 2
Međunarodni odnosi Federacije temelje se na poštovanju međunarodnog
prava i obveza iz međunarodnih ugovora te na načelu da se međunarodni
sporovi moraju rješavati mirnim putem.
Članak 3
Međunarodni ugovori i drugi sporazumi koji su na snazi glede
Federacije te opća pravila međunarodnog prava čine dio zakona
Federacije. U slučaju nespojivosti međunarodnog ugovora i zakona,
prevladava ovo prvo.
Članak 4
(1) Međunarodne ugovore i druge sporazume potpisuje i ratificira u ime
Federacije predsjednik Federacije. Oni za Federaciju stupaju na snagu
jedino ako ih je odobrilo zakonodavno tijelo Federacije, ukoliko
zakonodavno tijelo ne donese zakon da za određene vrste sporazuma nije
potrebno to odobrenje.
(2) Predsjednik Federacije, na savjet Predsjednika Vlade, može
otkazati međunarodne ugovore ili sporazume ukoliko to dopušta
međunarodno pravo, a dužan je to učiniti ako tako zahtijeva
zakonodavno tijelo Federacije.
VIII. IZMJENE I DOPUNE USTAVA
Članak 1
(1) Izmjene i dopune Ustava može predlagati predsjednik u suglasnosti
s potpredsjednikom, Vlada, Zastupnički dom većinom glasova, ili većina
hrvatskih i bošnjačkih izaslanika u Domu naroda.
(2) O predloženim izmjenama i dopunama Ustava ne može se voditi
završna rasprava ni u jednom Domu federalnog zakonodavnog tijela prije
isteka roka od dva tjedna nakon što su prvi put iznesene.
(3) Da bi se predložene izmjene i dopune usvojile potrebna je većina;
(a) u Domu naroda, obična većina, što uključuje većinu bošnjačkih
izaslanika i većinu hrvatskih izaslanika;
(b) u Zastupničkom domu, dvotrećinska većina.
Članak 2
Nikakve izmjene i dopune Ustava ne mogu ukinuti ni umanjiti bilo koje
pravo ili slobodu navedenu u poglavlju II.A, niti izmijeniti postojeći
članak.
IX. PRIHVAĆANJE USTAVA I NJEGOVO STUPANJE NA SNAGU
TE PRIJELAZNE MJERE
Članak l
(1) Ustavotvorna skupština, sastavljena od zastupnika izabranih na
izborima 1990. u Skupštinu Republike Bosne i Hercegovine s još uvijek
važećim mandatom, prihvatit će i proglasiti Ustav Federacije.
(2) Za prihvaćanje Ustava potrebna je dvotrećinska većina u
Ustavotvornoj skupštini, uključujući konsenzus između poslanstva
hrvatskog naroda, sastavljenog od svih zastupnika hrvatske narodnosti
i poslanstva bošnjačkog naroda, sastavljenog od svih zastupnika
bošnjačke narodnosti.
(3) Ovaj Ustav stupa na snagu u ponoć onoga dana kad ga prihvati
Ustavotvorna skupština.
Članak 2
(1) Ustavotvorna skupština:
(a) prihvaća ovaj Ustav u skladu sa člankom IX.1;
(b) bira Predsjednika Federacije u prijelaznom razdoblju,
potpredsjednika i Vladu, prema odredbama članka IX.3 (3); te
(c) donosi izborni zakon za prijelazno razdoblje, u skladu sa
Člankom IX.3 (4) i Člankom IX.4. (1).
(2) Svo zakonodavstvo koje usvoji Ustavotvorna skupština ostaje na
snazi tek do isteka pet mjeseci nakon što je po prvi put sazvano
Zakonodavno tijelo Federacije, ukoliko ga to Zakonodavno tijelo
ponovno ne potvrdi.
Članak 3
(1) Dok se po prvi put ne sazove Zastupnički dom, njegove funkcije po
ovom Ustavu obavlja Ustavotvorna skupština iz članka 1 (1).
(2) Dok se po prvi put ne sazove Dom naroda, njegove funkcije po ovom
Ustavu obavljat će Ustavotvorna skupština. Kod odlučivanja za koje je
izričito potrebno glasovanje bošnjačkih i hrvatskih izaslanika, smatra
se da glasovanja članova Bošnjaka te Hrvata u Ustavotvornoj skupštini
ispunjavaju taj zahtjev.
(3) Čim ovaj Ustav stupi na snagu, Ustavotvorna skupština bira
Predsjednika i potpredsjednika Federacije u prijelaznom razdoblju,
primjenjujući na odgovarajući način odredbe članka IV.B.2 zajedno s
gornjim stavcima (1) i (2). Ti dužnosnici u prijelaznom razdoblju
potom imenuju Vladu Federacije u prijelaznom razdoblju, primjenjujući
odredbe članka IV.B.5 zajedno s gornjim stavkom (1), kao i suce sudova
Federacije u prijelaznom razdoblju, primjenjujući odredbe članka
IV.C.6 (b). Predsjednik i potpredsjednik u prijelaznom razdoblju te
članovi Vlade u prijelaznom razdoblju obavljaju funkcije odgovarajućih
stalnih dužnosnika po ovom Ustavu dok ih ne zamijene dužnosnici
izabrani ili imenovani u skladu s člankom IX.4 (2).
(4) U roku od trideset dana od stupanja na snagu ovoga Ustava
ustanovljuju se kantonalna zakonodavna tijela u prijelaznom razdoblju,
koja se sastoje od po pet pripadnika svake općinske skupštine, koje
između sebe biraju članovi svake takve skupštine izabrani na izborima
1990. s još uvijek važećim mandatom. Ta zakonodavna tijela u
prijelaznom razdoblju u roku od 10 dana biraju sva druga prijelazna
tijela u skladu s ovim Ustavom.
(5) Nakon stupanja na snagu ovoga Ustava, članovi svake pojedine
općinske skupštine izabrani 1990. s još uvijek važećim mandatom u
najkraćem mogućem roku biraju općinska tijela u prijelaznom razdoblju
u skladu s ovim Ustavom.
Članak 4
(1) Izbori za Zastupnički dom i Dom naroda održavaju se u roku od šest
mjeseci nakon stupanja na snagu ovog Ustava, a za kantonalna
zakonodavna tijela i općinska upravna vijeća u roku od pet mjeseci
nakon stupanja na snagu ovog Ustava. Tim izborima ravna zakon kojega
treba usvojiti Ustavotvorna skupština većinom glasova, uključujući
većinu zastupnika Bošnjaka i većinu zastupnika Hrvata, a nadziru ih
Ujedinjeni narodi i KESS.
(2) U roku od dva tjedna nakon što se po prvi put sazove svaki od
domova Zakonodavnog tijela Federacije, isti biraju Predsjednika i
potpredsjednika Federacije. U roku od dva tjedna nakon toga izbora,
Predsjednik u suglasju s potpredsjednikom imenuje Vladu, a Zastupnički
dom odmah razmatra ta imenovanja.
(3) Na javne dužnosti u Federaciji ne biraju se osobe osuđene za ratne
zločine ili one protiv kojih je pokrenut sudski postupak zbog ratnih
zločina.
Članak 5
(1) Svi zakoni, propisi i pravosudni poslovnici na snazi u Federaciji
na dan stupanja na snagu ovoga Ustava ostaju na snazi u mjeri u kojoj
se ne kose s ovim Ustavom, ukoliko nadležno tijelo vlasti ne odredi
drugačije.
(2) Svi međunarodni ugovori i drugi sporazumi na snazi u Federaciji na
dan stupanja na snagu ovog Ustava ostaju na snazi ukoliko ih ne
opozove Predsjednik prema članku VII.3(29).
Članak 6
Sve osobe na nekoj vladinoj funkciji u Federaciji na dan stupanja na
snagu ovog Ustava zadržavaju tu funkciju dok ih se ne smijeni s nje u
skladu s odgovarajućim zakonom, ili pak dok se ta funkcija ne ukine.
Članak 7
Objavljeni rezultati popisa pučanstva iz 1991. trebaju se na
odgovarajući način koristiti za sva izračunavanja koja zahtijevaju
demografske podatke.
Članak 8
Svi aktualni postupci pred sudovima ili upravnim tijelima koji djeluju
na području Federacije na dan stupanja na snagu ovog Ustava
nastavljaju se ili ih se prenosi na druge sudove ili tijela koja se
imaju ustanoviti prema ovom Ustavu, u skladu sa zakonodavstvom koje
određuje ovlasti tih sudova ili tijela.
Članak 9
Slijedeće odredbe u svezi s određenim prijelaznim međunarodnim mjerama
primjenjuju se na razdoblja navedena kako slijedi:
(a) Dok Federacija ne usvoji poslovnik predviđen člankom IV.C.3,
sudovi Federacije mogu primjenjivati pravila koja se ne kose s ovim
Ustavom.
(b) Tijekom prijelaznog razdoblja predsjednik Vrhovnog suda može
sklapati dogovore s odgovarajućim međunarodnim tijelima radi
obavljanja funkcija koje se ovime dodjeljuju pravosudnoj policiji.
(c) Tijekom prvih pet godina nakon stupanja Ustava na snagu,
trojicu sudaca Ustavnog suda, iz redova stranaca koji nisu državljani
nijedne susjedne zemlje, imenovat će predsjednik Međunarodnog suda
pravde nakon konzultacije s Predsjednikom i Potpredsjednikom
Federacije.
(d) (i) Sud za ljudska prava djeluje u okviru mehanizma kojega je
ustanovilo Vijeće Europe rezolucijom 93 (6) svojega Ministarskog
odbora, s tim da se ta rezolucija može povremeno mijenjati i
dopunjavati sve dok ostaje primjenjiva na Federaciju.
(ii) Sud za ljudska prava u početku se treba sastojati od
sedam sudaca, od kojih će trojica biti imenovana i obnašati dužnost u
skladu s odredbama članka IV.C.6. Ministarski odbor Vijeća Europe
imenuje četvoricu sudaca Suda u skladu s gore navedenom rezolucijom.
Ti suci trebaju biti stranci koji nisu državljani nijedne susjedne
države.
(iii) Ukoliko Sud zaključi da mu je za rad potrebno
sudjelovanje više sudaca kako bi se izbjeglo nepotrebno zavlačenje
predmeta, njegov predsjednik sklapa dogovor s Vijećem Europe o
imenovanju dodatnih sudaca, u skladu s gore navedenim omjerom domaćih
i inozemnih sudaca.
(e) tijekom razdoblja ne manjeg od tri godine te u svakom slučaju
dok Zakonodavno tijelo Federacije ne usvoji zakon u svezi s
imenovanjima ombudsmana, iste imenuje te ih može smijeniti
Konferencija o europskoj sigurnosti i suradnji (KESS) nakon
konzultacije s Predsjednikom i potpredsjednikom Federacije.
Članak 10
Ovaj Ustav primjenjuje se u sarajevskoj oblasti i gradskoj općini
Mostara dok su pod međunarodnom upravom, ako drugačije ne odluči
međunarodni upravitelj, koji ne smije odstupati od poglavlja o
ljudskim pravima i temeljnim slobodama. Predsjednik Federacije tijekom
razdoblja međunarodne uprave konzultira se s upraviteljima glede
olakšavanja pune primjene ovog Ustava u tim općinama čim se to
razdoblje okonča.
Članak 11
(1) Skupština Republike Bosne i Hercegovine izabrana 1990. nastavlja
raditi s odgovornostima navedenim u Ustavu Republike, dok se ne
postigne i provede konačni mirovni sporazum glede Bosne i Hercegovine.
(2) Predsjedništvo i vlada Republike Bosne i Hercegovine zadržava
svoja ovlaštenja po postojećem Ustavu Bosne i Hercegovine dok se
konačni mirovni sporazum o Bosni i Hercegovini ne postigne i provede,
uz pretpostavku da te ovlasti ne smiju utjecati na bilo kakve vladine
ovlasti utvrđene ovim Ustavom.
(3) Dok se ne izaberu privremeni federacijski, kantonalni i općinski
dužnosnici u skladu s Člankom IX.3 Ustava, sadašnja administrativna
organizacija ostat će na snazi u okviru Federacije, osim u općini
grada Mostara kojim će upravljati upravitelj Europske unije kroz
razdoblje od dvije godine.
DODATAK
INSTRUMENTI ZA ZAŠTITU LJUDSKIH PRAVA KOJE VALJA UKLJUČITI U USTAV
FEDERACIJE
1. Konvencija o sprečavanju i kažnjavanju zločina genocida iz 1948.
2. Opća deklaracija o ljudskim pravima iz 1948.
3. Ženevske konvencije I-IV o zaštiti žrtava rata iz 1949. i ženevski
protokoli I-II iz 1977.
4. Europska konvencija o zaštiti ljudskih prava i temeljnih sloboda iz
1950. te Protokoli uz nju.
5. Konvencija u svezi sa statusom izbjeglica iz 1951. te protokoli iz
1966.
6. Konvencija o državljanstvu udanih žena iz 1957.
7. Europska socijalna povelja iz 1966. i Protokol 1 u dodatku
8. Konvencija o smanjenju broja osoba bez državljanstva iz 1961.
9. Međunarodna konvencija o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije
iz 1965.
10. Međunarodni ugovor o građanskim i političkim pravima iz 1966. i
neobavezni Protokoli iz 1966. i 1989.
11. Međunarodni ugovor o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima
iz 1966.
12. Međunarodna konvencija o ukidanju svih oblika diskriminacije žena
iz 1979.
13. Deklaracija Ujedinjenih naroda o ukidanju svih oblika
netolerancije i diskriminacije temeljene na vjeri ili uvjerenju iz
1981.
14. Konvencija protiv mučenja i drugog okrutnog, nehumanog ili
ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja iz 1984.
15. Europska konvencija o sprečavanju mučenja i nehumanog ili
ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja iz 1987.
16. Konvencija o pravima djeteta iz 1989.
17. Konvencija o pravima radnika na privremenom radu u inozemstvu i
članova njihovih obitelji iz 1990.
18. Dokument sastanka u Kopenhagenu Konferencije o ljudskoj dimenziji
KESS-a, Dio IV. iz 1990.
19. Preporuka Parlamentarne skupštine Vijeća Europe o pravima manjina,
stavci 10-13, iz 1990.
20. Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima osoba koje su pripadnici
nacionalnih ili etničkih, vjerskih i jezičnih manjina iz 1992.
21. Europska povelja o regionalnim ili manjinskim jezicima iz 1992.
Uvrstiti na kraju Ustava:
Mi, šefovi delegacija Prijelaznog odbora visokih dužnosnika,
potvrđujemo gornji tekst Ustava koji je izrađen i dogovoren na našem
sastanku u Beču od 4. do 14. ožujka 1994. Ovime se obvezujemo
predložiti ovaj Ustav na odobrenje ustavotvorne skupštine, kako je
izloženo u Poglavlju IX uz našu uzajamnu suglasnost.
Haris Silajdžić Krešimir Zubak
18. ožujka 1994.
(Hina) pis mć
191354 MET mar 94
191354 MET mar 94
SKV: Hrvatska u 12,30 sati
SKV: Sport u 12.30 sati
Potpuno lokalizirani požari oko Los Angelesa, tri tjedna nakon izbijanja
SKV: Svijet u 12,30 sati
Njemačka: Osuđen ugostitelj hrvatskog porijekla koji je uz pizzu prodavao kokain
SDP: Restović i Baranović kandidati za šibenskog gradonačelnika i župana
Prosvjedovalo 500-tinjak građana, kirurg poručio: U bolnici je neviđena kriza
Umro bivši njemački predsjednik Horst Koehler
Grbin: Briga o djeci je naš prioritet
PU: Promet u maloprodaji 19 posto veći nego 24. 1. ali i 44 posto manji nego 17. 1.