ZAGREB, 22. travnja (Hina) - Glavni tajnik UN-a Butros Butros-Gali
podnio je u petak Vijeću sigurnosti UN-a izviješće o provedbi mandata
UNCRO-a u Hrvatskoj. Izviješće prenosimo čitavo (neslužbeni prijevod s
engleskog):
I. U V O D
1. U 4. paragrafu rezolucije 981 (1995) Vijeća sigurnosti od 31.
ožujka 1995. godine VS je zahtijevalo da nastavim konzultacije sa
svima kojih se to tiče o detaljima primjene mandata Operacije UN za
ponovnu uspostavu povjerenja u Hrvatskoj, poznatu kao UNCRO, kako je
sadržano u 3. paragrafu iste rezolucije, "te da Vijeću sigurnosti
podnesem izviješće najkasnije do 21. travnja 1995. godine radi
prihvaćanja". Ovo se izviješće podnosi na taj zahtjev.
2. Prije usvajanja rezolucije 981 (1995) VS-a zatražio sam od
supredsjedatelja Upravljačkog odbora Međunarodne konferencije o bivšoj
Jugoslaviji (ICFZ) Thorvalda Stoltenberga, kao mog posebnog
izaslanika, da provede konzultacije o mandatu. Moj je posebni
izaslanik imao sastanke s predstavnicima hrvatske Vlade i lokalnih
srpskih vlasti. Slijedom rezolucije 981 (1995) on je nastavio
konzultacije i sastao se sa svima kojih se to tiče uključujući vojne
predstavnike na obje strane. Konzultacije su provedene uz bliski
kontakt s mojim posebnim izaslanikom za prostor bivše Jugoslavije
Yasushiem Akashiem te zapovjednikom Mirovnih snaga UN (UNPF) u Zagrebu
generalom Bernardom Janvierom.
II. OSNOVA RAZGOVORA
3. Osnova za te konzultacije bio je operativni paragraf 3 rezolucije
981 (1995) i sljedeći dokumenti:
(a) izviješće glavnog tajnika (S/1995/222 i Ispravak 1), posebice
paragraf 72;
(b) mirovni plan UN za Hrvatsku (S/23280, aneks III);
(c) relevantne rezolucije Vijeća sigurnosti;
(d) Sporazum o prekidu vatre od 29. ožujka 1994. godine
(S/1994/367);
(e) Gospodarski sporazum od 2. prosinca 1994. godine
(S/1994/1375).
4. Konzultacije su se takođe temeljile na pretpostavci da će
raspoređivanje UNCRO-a i njegovo djelovanje zahtijevati suradnju svih
zainteresiranih.
III. RAZMATRANJE
5. Slijedom konzultacija s političkim i vojnim čelnicima koji
predstavljaju hrvatsku Vladu, i s predstavnicima lokalnih srpskih
vlasti, moj posebni izaslanik preporučio je primjenu rezolucije Vijeća
sigurnosti 981 (1995) kako je navedeno u nastavku.
6. Moj posebni izaslanik je, provodeći svoj mandat, usredotočio
napore na zadaće koje treba provesti i načine na koje bi one bile
primijenjene. U svijetlu ozbiljnih političkih razlika između hrvatske
Vlade i lokalnih srpskih vlasti njegovo je stajalište da je
pragmatični pristup jedini put kojim se mogu osigurati potpora i
suradnja potrebni za provedbu novog mandata.
7. Plan predviđa primjenu novog mandata s manjim brojem ljudi.
Tijekom konzultacija, moj posebni izaslanik opetovano je podsjećao
sugovornike na zabrinutost zemalja koje šalju svoje postrojbe, čija će
ocjena plana biti odlučujuća za njihovu spremnost da daju osoblje za
operaciju.
8. Moj posebni izaslanik također je istaknuo da su suradnja vlasti
kojih se to tiče i nastavak njihove privrženosti postojećim
sporazumima uvjeti da bi se osigurala pomoć UN-a i djelotvorna
provedba zadaća predviđenih novom operacijom.
9. U odnosu na zadaće nove operacije na međunarodnim granicama, moj
je posebni izaslanik pažljivo razmotrio različita stajališta izražena
tijekom njegovih konzultacija. On je naglasio značaj definiranja
preciznih modaliteta provedbe koji bi mogli osigurati suradnju svih
kojih se to tiče, uzimajući u obzir sigurnost postrojba UN-a te
ostajući strogo u granicama dodijeljenih zadaća.
10. Konačno, moj je posebni izaslanik čvrsto istaknuo da UN može
jedino pomagati u rješavanju sukoba. Na hrvatskoj je Vladi i lokalnim
srpskim vlastima da donesu odluke i nastave politiku kakva je potrebna
za postizanje mirnog rješenja. Napredak će na kraju zahtijevati
izravne kontakte i konstruktivnu suradnju među onima kojih se to
posebno tiče.
IV. PLAN ZA PROVEDBU MANDATA UNCRO-a
11. Plan, koji mi je slijedom svojih konzultacija predložio moj
posebni izaslanik, temelji se na šest glavnih zadaća ustanovljenih za
UNCRO u operativnom paragrafu 3 rezolucije 981 (1995). Oni su opisani
u sljedećim odjeljcima:
A. Potpuno provođenje zadaća predviđenih Sporazumom o prekidu vatre
od 29. ožujka 1994. godine između Republike Hrvatske i lokalnih
srpskih vlasti (S/1994/367)
Zadaće
12. Sukladno zadaćama predviđenim Sporazumom o prekidu vatre od 29.
ožujka 1994. UNCRO će:
(a) promatrati područje između prvih crta razmještenih snaga
koje odgovaraju crtama razdvajanja dogovorenim Sporazumom
o prekidu vatre;
(b) nadgledati raspoređeno oružje u skladu s odredbama Sporazuma.
Ovo se odnosi na teško oružje raspoređeno 10 i 20 km iza crte
prekida vatre, kao i u mjestima za čuvanje oružja;
(c) zauzimati nadzorne točke na svim prijelazima navedenim u Aneksu
A Sporazuma o prekidu vatre;
(d) predsjedati mješovitim komisijama na svim razinama;
(e) obavljati funkcije veza kako bi se osigurala provedba
Sporazuma o prekidu vatre.
Provedba
13. Kako bi te zadaće obavio, UNCRO će imati isključivu kontrolu
područja između prednjih crta razmještenih snaga te će uspostaviti
svoje postaje kao i imati pješačke ophodnje i ophodnje vozilima i
helikopterima. UNCRO će također imati potpunu slobodu kretanja za
nadgledanje razmještanja postrojba i oružja kao što je navedeno u
Sporazumu o prekidu vatre.
14. Zbog smanjenog broja vojnika u UNCRO-u, spremnost svih kojih se
to tiče bit će odlučujuća za sposobnost UNCRO-a da provede svoje
zadaće uz sigurnost svojih vojnika.
15. Zadaće predviđene Sporazumom o prekidu vatre provodit će se na
sljedeći način:
(a) UNCRO će postaviti postaje i nadzorne točke na
najosjetljivijim područjima sukoba i na mjestima gdje je to
potrebno zbog podrške ophodnjama i sigurnosti promatračkih
postrojbi;
(b) UNCRO će postaviti osoblje na sve nadzorne točke navedene u
aneksu A Sporazuma kako bi se osigurao tranzit, opskrba,
humanitarna pomoć itd., kao i prijelaz civila;
(c) pješačke, kao i ophodnje vozilima i helikopterima obavljat će
se između i oko postaja UNCRO-a
(d) nadzorne i pokretne ophodnje, kao i helikopterske ophodnje
provodit će se kako bi se nadgledalo pridržavanje obje strane
odredbama Sporazuma koje se odnose na posebne oružane
sustave;
(e) čišćenje mina provodit će se unutar područja između prvih
crta razmještenih snaga u skladu s ustanovljenim načelima;
Osoblje UNCRO-a će nadgledati i pomagati nadležnim vlastima
u čišćenju mina;
(f) CIVPOL će nadgledati lokalnu policiju koja je, prema
Sporazumu, dužna pomagati UNCRO-u u spriječavanju kriminala i
održavanju reda i zakonitosti na području između prvih crta
razmještenih snaga;
(g) CIVPOL će ophoditi na području između prvih crta
razmještenih snaga kako bi se pojačalo povjerenje i
odredila potreba za djelovanje policije;
(h) UNCRO će predsjedati mješovitim komisijama na svim razinama
(i) UNCRO će obavljati funkcije veze s vojnim i policijskim
vlastima na svim razinama.
B. Olakšavanje provedbe Gospodarskog sporazuma od 2. prosinca 1994.
godine zaključenog pod pokroviteljstvom supredsjedatelja
Upravljačkog odbora Međunarodne konferencije o bivšoj
Jugoslaviji (S/1994/1375)
Zadaće
16. Radi unaprjeđivanja procesa pomirbe i ponovne uspostave
normalnog života, UNCRO će:
(a) unutar njegovih mogućnosti olakšavati i podupirati otvaranje
prometnih mreža, kao i izvora vode i energije;
(b) poduprijeti pregovore i provedbu daljnjih gospodarskih i
humanitarnih mjera iz Sporazuma ili onih koje će se naknadno
dogovoriti.
Provedba
17. UNCRO će provoditi te zadaće na sljedeći način:
(a) pružati sigurnost za popravak, otvaranje i funkcioniranje
gore spomenutih mreža i uređaja;
(b) pružati administrativne, tehničke, logističke i
inženjerijske savjete i potporu;
(c) nadzirati razminiravanje kako bi se obnovile, otvorile i
funkcionirale gore spomenute mreže i uređaji.
(d) supredsjedati s ICFY-em mješovitoj komisiji ustanovljenoj
Gospodarskim sporazumom;
(e) koordinirati provedbu dogovorenih gospodarskih projekata.
C. Olakšavanje provedbe svih relevantnih rezolucije Vijeća
sigurnosti, uključujući zadaće ustanovljene paragrafom 72 gore
spomenutog izvješća (S/1995/222 i Ispravak 1)
18. Rezolucije Vijeća sigurnosti na koje se odnosi ovaj pododjeljak
uključuju one relevantne za funkcioniranje UNCRO-a (sloboda kretanja,
sigurnost, samoobrana uključujući blisku zračnu potporu) i one izravno
relevantne za mandat sadržan u operativnom paragrafu 3 rezolucije 981
(1995).
Zadaće
19. Radi održavanja uvjeta mira i sigurnosti i obnove povjerenja, te
time olakšavajući pregovore o političkom riješenju, UNCRO će:
(a) pružati pomoć pojedincima i zajednicama (Hrvati, Srbi i
drugi) u suradnji s međunarodnim agencijama;
(b) nadgledati stanje ljudskih prava pojedinaca i zajednica
(Hrvati, Srbi i drugi) kako bi osigurao nepostojanje
diskriminacije i zaštitu ljudskih prava;
(c) olakšavati dobrovoljan povratak prognanika i izbjeglica
(Hrvata, Srba i drugih) u skladu s ustanovljenim
međunarodnim načelima i u koordinaciji s UNHCR-om;
(d) podržavati mjere za lokalnu uspostavu povjerenja uključujući
socijalno-ekonomske i aktivnosti obnove, međuljudske
kontakte i razmjenu informacija na obostranu korist.
Provedba
20. UNCRO će kroz vojno, civilno i osoblje CIVPOL-a, kao što je
primjereno, provoditi gore navedene zadaće na sljedeći način:
Humanitarne zadaće
(a) raspodjeljivati humanitarnu pomoć u povezanosti s UNHCR-om i
drugim međunarodnim i nevladinim organizacijama;
(b) pomagati medicinsku evakuaciju, razmjenu zatvorenika,
obiteljske i humanitarne posjete i razmjene te koordinirati
odgovore na hitna humanitarna stanja;
(c) olakšavati vodeću ulogu UNHCR-a u odnosu na putovanje
izbjeglica, preko teritorija na koje je raspoređen UNCRO, do
izbjegličkih kampova i prihvatnih centara;
(d) nadzirati strane pri čišćenju mina kada je potrebno odgovoriti
humanitarnim zahtjevima;
Ljudska prava
(e) odvraćati svojom nazočnošću od povrede ljudskih prava; usko
nadzirati lokalnu policiju i surađivati s njom; nadzirati
sudske ustanove radi poticanja poštivanja ljudskih prava;
tražiti korektivne akcije u slučaju povreda ljudskih prava;
ostvarivati djelatnu vezu s tijelima za zaštitu ljudskih
prava;
(f) nadzirati i štititi dobrobit i ljudska prava ljudi u selima
na posebno osjetljivim područjima.
Povratak prognanika i izbjeglica
(g) pružati odgovarajuću potporu UNHCR-u u dobrovoljnom povratku
prognanika i izbjeglica njihovim domovima u uvjetima
sigurnosti i dostojanstva i u skladu s ustanovljenim
međunarodnima načelima;
Uspostava povjerenja
(h) unaprjeđivati lokalno gospodarstvo, socijalne i projekte
obnove od obostrane koristi i podupirati pregovore o
provedbi tih projekata;
(i) unaprjeđivati međuljudske kontakte uključujući humanitarne,
medijske, lokalne, trgovinske i upravne razmjene i,
gdje je primjereno, biti dostupan za pružanje sigurnosti u
tim aktivnostima.
D. Pomaganje u kontroli, kroz promatranje i izvješćivanje, prelaska
vojnog osoblja, opreme, zaliha i oružja preko međunarodnih granica
između Republike Hrvatske i Republike Bosne i Hercegovine te Republike
Hrvatske i Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) na
graničnim prijelazima za koje je UNCRO odgovoran, kao što je određeno
mirovnim planom UN za Hrvatsku (S/23280, aneks III)
Zadaće
21. UNCRO će zadaće promatranja i izvješćivanja obavljati na
utvrđenim graničnim prijelazima (BCPs). Nadzirat će se promet vojnog
osoblja, opreme, zaliha i oružja preko međunarodnih granica. O svim
informacijama koje se tiču kretanja vojnog osoblja, opreme, zaliha
ili oružja bit će izviješćeno Vijeće sigurnosti UN preko glavnog
tajnika.
Provedba
22. Gore spomenute zadaće provodit će se na sljedeći način:
(a) UNCRO će provoditi svoje zadaće na utvrđenim točkama
graničnih prijelaza (BCPs) raspoređivanjem u jačini koja
odgovara obavljanju ovih zadaća i potrebama sigurnosti.
postrojba. Ta će raspoređivanja uključiti određeni broj
stalnih i privremenih točaka prijelaza granica;
(b) sva vozila i osoblje bit će zaustavljani na tim točkama i
vizualno pregledani kako bi se utvrdilo prevoze li vojno
osoblje, opremu, zalihe ili oružje;
(c) u slučajevima kada se otkriju vojno osoblje, oprema, zalihe
i oružje, UNCRO će upozoriti da bi takav prijelaz
predstavljao kršenje rezolucija Vijeća sigurnosti i
o tome izvijestiti Vijeće sigurnosti UN;
(d) UNCRO će sakupljati svaku informaciju o takvim prijelazima i
o tome izviješćivati Vijeće sigurnosti UN preko Glavnog
tajnika.
E. Olakšavanje dostave međunarodne humanitarne pomoći Republici
Bosni i Hercegovini preko teritorija Republike Hrvatske
Zadaće
23. Zadaće UNCRO-a bit će usredotočene na pružanje savjeta i pomoći
agencijama uključenim u dostavu međunarodne humanitarne pomoći Bosni i
Hercegovini preko teritorija Republike Hrvatske.
Provedba
24. Za provedbu tih zadaća UNCRO će:
(a) pomagati u dobivanju dopuštenja od hrvatske Vlade
i lokalnih srpskih vlasti za prolaz konvoja
(b) pomagati u dobivanju dopuštenja od hrvatske Vlade i lokalnih
srpskih vlasti za prolaz cestovnim pravcima
(c) pratiti humanitarne konvoje kada to zahtjevaju njihova sigurnost
i zaštita
(d) održavati cestovni pravac kada je to potrebno i u skladu s
ograničenjem u sredstvima kojima raspolažu
F. Nadgledanje demilitarizacije poluotoka Prevlake u skladu s
rezolucijom 779 (1992)
Zadaće
25. U nadgledanju demilitarizacije poluotoka Prevlaka nenaoružani
vojni promatrači UN-a (UNMO) će patrolirati i biti stalno prisutni na
najjužnijem dijelu poluotoka. Oni će također promatrati područje od
pet kilometara s obje strane granice i izvještavati o nazočnosti bilo
kojih vojnih snaga.
26. Puna sloboda kretanja uključujući slobodu pristupa u i van tih
područja bit će neophodna.
27. Ovu zadaću će u nastavku, kao i sad, izvršavati samo nenaoružani
vojni promatrači. Ona će zahtijevati suradnju obiju strana i njihovo
prihvaćanje demilitarizacije.
Provedba
28. Zadaće će biti provedene na sljedeći način:
(a) UNMO će ophoditi i održavati stalnu nazočnost u blizini
poluotoka Prevlaka/Oštra;
(b) UNMO će ophođenjem nadgledati područje od pet kilometara s
obje strane granice između BN 898149 i BN 966998;
(c) provodit će se suradnja sa vojnim i civilnim vlastima obiju
strana na svim razinama u rješavanju sukoba i sporova
(d) Glavni stožer mirovnih snaga UN-a sazvat će zajedničko
međudržavno povjerenstvo za posredovanje i rješavanje svih
sporova koji prelaze nadležnost nižih razina vlasti.
V. POTREBNE SNAGE
29. Moj posebni izaslanik i Zapovjednik u Glavnom stožeru mirovnih
snaga UN-a (UNPF-HQ) analizirali su zadaće i odgovornosti nabrojane u
gornjim odjeljcima od A do F i odredili da će za njihovo provođenje
biti ukupno potrebno oko 8.750 osoba, uz pretpostavku da će vojno i
civilno osoblje u operaciji imati potrebitu suradnju svih
zainteresiranih. Snage će biti raspoređene u skladu sa zahtjevima
operacije koje će utvrditi Glavni stožer mirovnih snaga UN-a i UNCRO.
Civilno osoblje, UNMO i CIVPOL kao i elementi administrativne i
logističke potpore bit će u nadležnosti Savjetodavnog povjerenstva za
administrativna i proračunska pitanja u kontekstu ukupnog proračuna
predviđenog za UNPF-HQ, UNCRO, UNPOFOR i UNPREDEP, a u skladu sa
preporukama u paragrafu 84 mog izvješća S/1995/222 od 22. ožujka 1995.
Očekuje se da broj postojećih snaga UN-a u Hrvatskoj može biti smanjen
na potrebnu razinu od 8.750 i u potpunosti razmješten do 30. lipnja
1995.
VI. SPORAZUM O STATUSU SNAGA
30. U skladu sa paragrafom 11 rezolucije 981 (1995), obavljeni su
pregovori s Vladom Republike Hrvatske o sporazumu o statusu snaga za
vrijeme nazočnosti UNPF-HQ, UNCRO i za prijelazni period nazočnosti
UNFROFOR-a na njenom teritoriju, kao i za upotrebu hrvatskog
teritorija za podršku UNFROFOR-u u Bosni i Hercegovini i UNPREDEP-u
Bivšoj jugoslavenskoj republici Makedoniji.
Pojavile su se poteškoće kao rezultat zahtjeva hrvatski vlasti koji
nisu u skladu s modelom sporazuma o statusu snaga (A/45/594 od 9.
listopada 1990) i s rezolucijama Vijeća sigurnosti 908 (1994) i 981
(1995).
31. 1. travnja 1995, moj posebni izaslanik pisao je predsjedniku
Hrvatske u svezi operativnog paragrafa 11 rezolucije 981 (1995) i
zatražio skori sastanak predstavnika kako bi se riješilo to pitanje.
Nakon sastanka održanog 10. travnja, UNPF-HQ je 14. travnja uručio
hrvatskim vlastima nacrt sporazuma. Očekuje se da će tijekom
nastupajućeg tjedna biti održan sljedeći sastanak.
VII. ZAPAŽANJA
32. Unatoč ozbiljnim razlikama u pristupu, moj posebni izaslanik je
ocijenio da postoji dovoljno zajedničkih točaka između hrvatske Vlade
i lokalnih srpskih vlasti da bi provedba rezolucije 981 (1995.) bila
moguća. Sporazum o prekidu vatre pruža razinu stabilnosti na osnovu
koje je moguće pregovaranje i ostvarenje napora o pomirenju.
Gospodarski sporazum će, kad u potpunosti bude sproveden, bitno
pridonijeti normalizaciji života i obnovi povjerenja. Ova dva
sporazuma su oslonci zajedničkih interesa koji će ojačati budući
proces pomirenja i normalizacije odnosa ljudi koji žive na tom
području. U skladu s time, ja polažem poseban naglasak na mjere
namijenjene zaštiti i napretku procesa pomirenja kao i na sposobnost
nove Operacije da unaprijedi takve mjere.
33. Stanje na terenu je nestabilno. Bez neophodnog osjećaja
odgovornosti svih zainteresiranih strana ono bi se brzo pogoršalo.
Unatoč takvim okolnostima i ozbiljnim političkim razlikama koje i
dalje postoje, i hrvatska Vlada i lokalne srpske vlasti su svjesne da
su alternative tom planu više nasilja i obnova rata.
34. Kao što je to donekle bio i slučaj s prvobitnim postavljanjem
UNPROFOR-a u veljači 1992, gore izneseni plan nema u svemu formalni i
puni pristanak kako hrvatske Vlade tako ni lokalnih srpskih vlasti.
Zbog toga ostaje rizik da jedna ili obje strane neće uspjeti
surađivati s UN-om u provedbi plana. U takvim okolnostima ja
predstavljam ovaj plan Vijeću sigurnosti s određenom mjerom
bojaznosti. S druge strane predloženi plan osigurava pragmatičnu
provedbu paragrafa 3 rezolucije 981 (1995) i alternativa njegovom
prihvaćanju bila bi povlačenje snaga UN-a i obnova rata. Ako dvije
strane ozbiljno žele izbjeći obnovu sukoba na njima je da pruže
potrebne uvjete kako bi nova Operacija mogla uspješno ispuniti svoje
zadaće.
35. Zbog toga ja preporučujem Vijeću sigurnosti da odobri predložene
zadaće iznesene u Izvješću te da odobri razmještaj UNCRO-a kako bi
se one provele.
(Hina) ii bz mm
220611 MET apr 95
Remili: U prvom poluvremenu kao da uopće nismo igrali
Najava događaja - fotografije - za petak, 31. siječnja
Najava događaja - kultura - za petak, 31. siječnja
Najava događaja - sport - za petak, 31. siječnja
Najava - gospodarstvo - za petak, 31. siječnja
Najava događaja - svijet - za petak, 31. siječnja
Najava događaja - Hrvatska - za petak, 31. siječnja
Šah - Šesta pobjeda prvog nositelja
ATP Montpellier: Rezultati
Ljutić: Ovo su mi prvi bodovi pod reflektorima