Članak XIII. 2 Sastav
1. Posebni ustavni sud sastojat će se:
(a) od dva suca Ustavnog suda Hrvatske koje će imenovati predsjednik
tog suda;
(b) od dva suca najvišeg ili višeg žalbenog suda Krajine koje će
imenovati predsjednik tog Suda;
(c) od tri suca koji neće biti državljani Republike Hrvatske, niti
koje od susjednih država, a koje će imenovati predsjednik Suda
Europske unije(6).
2. Predsjednik Posebnog ustavnog suda bit će izabran većinom glasova
svih sudaca suda iz redova imenovanih sukladno podstavku 1 (c).
XIV. Poglavlje: Kazneno gonjenje u svezi sa sadašnjim sukobom
Članak XIV. 1 Domaće kazneno gonjenje
1. Niti Republika Hrvatska niti Krajina neće kazneno goniti, osim u
slučajevima predviđenim stavkom 2, nijednu osobu za zločine navodno
počinjene u svezi sa sukobom u Hrvatskoj nakon 1. kolovoza 1990.
2. Međutim, sukladno stavku 2 članka XIV. 2, bit će gonjena svaka
osoba optužena zbog teških povreda Ženevskih konvencija iz 1949,
kršenja ratnog prava i običaja, genocida ili zločina protiv
čovječanstva(7) prema svim odredbama domaćeg prava koje dopuštaju takvo
gonjenje.
3. Osobama optuženima sukladno stavku 2 sudit će se isključivo na
Sudu za ratne zločine za Hrvatsku koji će osnovati Posebni ustavni sud
i koji će djelovati pod nadzorom potonjeg suda. Tužbu na tom sudu mogu
zastupati tužitelji koje u tu svrhu imenuje ili Vlada Republike
Hrvatske ili vlada Krajine.
Članak XIV. 2 Međunarodno kazneno gonjenje
1. Svi organi Vlade Republike Hrvatske i Krajine surađivat će s
Međunarodnim sudom za kazneno gonjenje osoba odgovornih za ozbiljna
kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena na teritoriju bivše
Jugoslavije od 1991, osnovanim Rezolucijom Vijeća sigurnosti
Ujedinjenih naroda 827 (1993.) u prikupljanju dokaza ili dopuštanju
tužitelju Međunarodnog suda da prikupi dokaze o zločinima koji su u
nadležnosti tog suda, u osiguranju raspoloživosti svjedoka i optuženih
osoba, te u svakom drugom pogledu kako to zatraže nadležni organi
Suda.
2. Ako to Međunarodni sud formalno zatraži, Sud za ratne zločine za
Hrvatsku priznat će nadležnost potonjeg suda u odnosu na svaki
postupak(8).
XV. Poglavlje: Izmjena i dopuna Ustava Hrvatske i
hrvatskih zakona
Članak XV. 1 Donošenje izmjena i dopuna
1. Ustav Republike Hrvatske, Ustavni zakon o ljudskim pravima i
slobodama, i pravima nacionalnih i etničkih zajednica ili manjina u
Republici Hrvatskoj, kao i ostali zakoni i zakonodavne uredbe, bit će
izmijenjeni ili dopunjeni, kako je navedeno u Prilogu E, radi provedbe
odredbi ovog Sporazuma.
Članak XV. 2 Daljnje promjene izmjena i dopuna
Izmjene i dopune te propisi doneseni sukladno članku XV. 1, kao i
postojeće odredbe instrumenata spomenutih u stavku 1 članka XV.1 koji
su potrebni za provedbu odredbi ovog Sporazuma, neće se mijenjati ili
dopunjavati niti opozivati bez odobrenja zakonodavnog tijela Krajine i
suglasnosti Srpskog odbora u Saboru.
XVI. Poglavlje: Nedjeljivost Hrvatske
Članak XVI. 1 Nepostojanje namjere promjene
Ništa u ovom Sporazumu neće se smatrati mijenjanjem nedjeljivosti
Republike Hrvatske navedene u članku 1. njezina Ustava.
XVII. Poglavlje: Završne odredbe
Članak XVII.1 Stupanje na snagu i provedba
1. Ovaj će Sporazum stupiti na snagu nakon što ga potpišu obje strane
i to na dan kada protekne mjesec dana od stupanja na snagu izmjena i
dopuna i propisa koje treba donijeti sukladno stavku 1. članka XV.1,
te po završetku dogovora s Vijećem Europe navedenog u članku XI.7.
2. Sva pitanja u svezi s vremenskim programom ili načinima provedbe
odredbi ovog Sporazuma može riješiti Povjerenstvo za provedbu koje će
se sastojati od po jednog predstavnika Ruske Federacije, Sjedinjenih
Američkih Država, Ujedinjenih naroda i Europske Unije, pri čemu će
posljednju dvojicu imenovati supredsjedatelji Upravljačkog odbora
Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji(9).
Članak XVII. 2. Jezici
Ovaj će Sporazum biti sklopljen na engleskom, hrvatskom i srpskom
jeziku. U slučaju nesukladnosti, prevladavat će engleski tekst.
Potpisano dne _________________ 1995. u ______________ u tri
primjerka(10).
---------------
(fusnote Trećeg dijela)
(6) Prije dovršenja ovog Sporazuma treba se obratiti predsjedniku tog
suda kako bi se utvrdilo hoće li on prihvatiti tu dužnost. Ako neće,
drugi dužnosnici koje bi se moglo kontaktirati jesu predsjednik
Međunarodnog suda, predsjednik Europskog suda za ljudska prava ili
predsjedavajući KESS-a.
(7) To su isti zločini na koje se proteže nadležnost Međunarodnog suda
za ratne zločine za bivšu Jugoslaviju sukladno člancima 2-5 Statuta
Suda.
(8) Na temelju stavka 2. članka 9. Statuta Međunarodnog suda za ratne
zločine za bivšu Jugoslaviju.
(9) Predviđa se da bi Povjerenstvo za provedbu moglo biti nastavak
postojeće skupine koja je bila supredlagač pregovora o sporazumu za
prekid vatre od 29. ožujka 1994., i procesa pregovaranja o kasnijim
stupnjevima, uključujući pripremu ovog teksta.
(10) Po jedan za dvije strane, i jedan za Ujedinjene narode.
(Hina - nastavlja se)
012216 MET feb 95
012216 MET feb 95
SVJETSKA TRŽIŠTA: Europske burze na novim rekordnim razinama
Kaufland najavio sniženje redovnih cijena za više od tisuću proizvoda
NBA: Određeni igrači za All Star utakmicu
SKV: Svijet u 9,30 sati
Floridska zastupnica dodala bi Trumpov lik na planinu Rushmore
Naplaćena premija društava za osiguranje u 2024. godini 1,9 mlrd eura
Britanac postavio svjetski rekord posjetivši 42 muzeja u manje od 12 sati
ZSE: Crobexi na putu novih tjednih dobitaka
NBA: Sigurna pobjeda Clevelanda, Memphis svladao Houston
Umjereno jak potres kod Šolte magnitude 3,3 po Richteru