FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PISMO KARDINALA I BISKUPA IZ BIH U POVODU PREDSTOJEĆIH IZBORA

SARAJEVO, 11. rujna (Hina) - U povodu rujanskih izbora u BiH nadbiskup vrhbosanski kardinal Vinko Puljić, biskup banjalučki msgr. Franjo Komarica, biskup mostarsko-duvanjski i ap. adm. trebinjsko-mrkanski msgr. Ratko Perić i pomoćni biskup vrhbosanski msgr. Pero Sudar uputili su pismo "svoj braći svećenicima, redovnicima i redovnicama i svemu puku vjernomu mir i blagoslov Božji!", koji prenosimo u cijelosti.
SARAJEVO, 11. rujna (Hina) - U povodu rujanskih izbora u BiH nadbiskup vrhbosanski kardinal Vinko Puljić, biskup banjalučki msgr. Franjo Komarica, biskup mostarsko-duvanjski i ap. adm. trebinjsko-mrkanski msgr. Ratko Perić i pomoćni biskup vrhbosanski msgr. Pero Sudar uputili su pismo "svoj braći svećenicima, redovnicima i redovnicama i svemu puku vjernomu mir i blagoslov Božji!", koji prenosimo u cijelosti. #L# "Mi, biskupi Bosne i Hercegovine, već smo domaćoj i međunarodnoj javnosti sa svoga VI. redovitog zasjedanja 2. i 3. srpnja ove godine uputili zajedničku izjavu pod naslovom 'U susret izborima u BiH'. Iznijeli smo svoja viđenja stanja pred izbore. Tom smo prilikom sve vas, braćo i sestre, pozvali da odgovorno iziđete na izbore, bez obzira nalazili se na bosansko-hercegovačkom području ili izvan njega, jer je Vaše pravo i dužnost služiti se pravom glasa u korist općeg dobra. Budući da su velike političke smutnje i brojna zbivanja u našoj domovini BiH i oko nje mnoge ljude dovele u različite nedoumice, smatrali smo potrebnim sastaviti i ovo pismo. Želimo, s tim u vezi, ostati dosljedni naučavanju Kristove Crkve oslanjajući se na stavove iznesene na II. vatikanskom saboru u konstituciji 'O Crkvi u suvremenom svijetu', Gaudium et spes. Nitko nije stvoren kao otok sam za sebe. Bog nas je zamislio i stvorio kao društvena bića te smo upućeni jedni na druge. 'Opće dobro obuhvaća sve one uvjete društvenog života u kojima ljudi, obitelji i udruženja mogu potpunije i lakše postići svoje usavršenje' (GS, br. 74). Naše je pravo i dužnost organizirati se u nastojanju da unaprijedimo društveni život i ostvarimo opće dobro. Zato smo pozvani da na trajnim vrijednostima temeljimo svoje udruživanje i dadnemo svoj doprinos izgradnji boljega svijeta. A te trajne vrijednosti jesu: ostvarenje slobode i temeljnih ljudskih prava, obrana dostojanstva svakog čovjeka i jednakoprvnost svakog naroda te zaštita narodngo kulturnog i vjerskog identiteta. U tom duhu mogu se organizirati razne političke stranke koje nude svoje programe, nastojeći privući birače i zakonito zadobiti vlast u određenom narodu i zemlji. Tako izabrani ljudi u vlasti imaju odgovornost pred biračima koji su im dali povjerenje. Zato i pozivamo svakog pojedinca, koji ima pravo glasa, da iziđe na izbore te po savjesti svojim glasom dadne povjerenje onima za koje smatra da će sutra biti odgovorni da zacrtane programe i provedu. Iako se pozivom na odgovorno i savjesno glasovanje nikome ne sugerira kojoj će stranci dati svoj glas, ipak katolicima svraćamo pozornost na činjenicu da savjest uključuje moralno i vjersko vrednovanje. Zato još jednom ističemo i sve potičemo da birate one predstavnike za koje očekujete da će besprijekorno i hrabro nastupati protiv nepravde, nasilja, gaženja ljudskih prava i sloboda i koji će se političkom hrabrošću založiti za dobro svih ljudi (usp. GS, 75).Zato će katolik po savjesti dati svoj glas onima za koje smatra da su se pokazali promicateljima jednakopravnosti i dobrosusjedskih odnosa, poštovateljima istine i pravde i širiteljima pravoga mira. Neka vaš glas dobije kandidat koji se istinski bori protiv etiničkog čišćenja ili tzv. humanog preseljenja zbog čega su mnogi od nas, untoč rodnoj grudi, zavičaju svetištima i grobovima otaca, postali beskućnici i u svijetu i u vlastitom narodu, jer vjernik svojim glasom ne može to podržati. Vaš glas zavređuju ljudi spremni na poštivanje svakog čovjeka i svih njegovih prava: od prava na život do prava na dom i identitet. Ukažite povjerenje onima koji cijene vaše svetinje utkane u osobnu i zajedničku povijest. Prva zadaća ljudi koje birate treba biti zdušno zauzimanje: za povratak svih izbjeglih i prognanih na njihova ognjišta, za obnovu domova i svetišta, za liječenje ranjenih u tijelu i duši te ostvarenje takva pravno-političkog sustava koji će omogućiti sigurnost i prosperitet svim ljudima. Budući da se radi o sudbonosnim vremenima za naš opstanak i ostanak na prostorima Bosne i Hercegovine, gdje je Katolička crkva stoljećima čvrsto ukorijenjena, smatramo svojom dužnošću pozvati sve na zajedničku zauzetost kako radi općeg dobra ne bi izostao nijedan glas. Svakom pojedincu želimo dozvati u svijest da ovim izborima na sebe preuzima odgovornost za budućnost svoju i svoga naroda. Nitko nema pravo šutjeti niti svojim izostankom pustiti da ne budu na vlasti nositelji pravedne politike koja će nas, nakon ovoga užasnog pokušaja istrebljenja i iseljenja, ponovno ukorjenjivati i afirmirati na ovome bosansko-hercegovačkom tlu. Ne želimo živjeti na tuđi račun ni na tuđem vlasništvu nego želimo ostvarivati svoja ljudska i građanska prava, kao svoji na svome, poštujući druge i drugačije, vi glasanjem za predstavnike u općinama iz kojih potječete potvrđujete pravo na vlastiti povratak. Zato svaki od vas ima dužnost u javnost utkati svoje vjerničko, uvjerenje kako bi zajedničkim zauzimanjem bile ostvarene moralne vrijednosti na svim razinama: društvenoj, političkoj, ekonomskoj, pravnoj ... Političkim i medijskim djelatnicima posebno želimo svratiti pozornost da ne zlouporabljuju vjerske osjećaje. Hrvatu katoliku mora ostati stran mentalitet i želja za stvaranjem nekakve 'narodne Crkve', ideja koja se u posljednje vrijeme provlači kroz našu javnost. Takvu su se stavu u godinama poslije II. svjetskog rat energično oduprli naši biskupi s nadbiskupom-kardinalom Alojzijem Stepincem na čelu, čuvajući jedinstvo i katolicitet Crkve u Hrvata i po cijenu života. Nažalost, ponovno smo svjedoci nastojanja nekih krugova da se kroz 'događanje naroda' stvara 'crkva' suprotna onoj koju u Vjerovanju zovemo - jedna, sveta, katolička i apostolska. U nedavnoj je prošlosti 'događanje naroda' kao posljedicu imalo prevelik broj mrtvih, ranjenih, prognanih i opljačkanih. Suprostavljamo se manipulaciji s Crkvom i s vjerskim osjećajima te sa spomenutim kardinalom ponavljamo da 'Crkva nije ničija trublja', niti se oglašava prozivajući druge ili dajući političke izjave. Njezino trajno poslanje jest naučavanje vjere i morala te vođenje naroda Božjeg, putem koji je Krist zacrtao. Pozivamo sve vas, braćo i sestre, da ne dopustite instrumentalizaciju svojih vjerskih osjećaja niti da vas plaše ili smute oni koji pod demokracijom smatraju mogućnost neodgovorna vrijeđanja svih i svakoga. Pokažite i dokažite ukorijenjenost u vjeru otaca te budite odani Bogu, Crkvi i grudi na kojoj ste nikli i obikli i za koju vas vežu svetišta i pradjedovski grobovi. U zauzimanju za opće dobro svojim glasom zasjvedočite želju da u našu budućnost ugradite prave ljudske i božanske vrijednosti. Iznova vas pozivamo na usrdnu molitvu za pravedan mir kojeg nema bez istine izrečene u ljubavi i bez ispravljanja nepravdi. Zato uputimo svoj vapaj svemogućem Bogu da na predstojećim izborima povjerenje zadobiju, ljudi spremni ispravljati nepravde u ovoj napaćenoj zemlji i graditi trajan mir, po čemu će se moći 'sinovima Božjim zvati' (Mt 5,9). Svoju prošlost, sadašnjost i budućnost povjeravamo Blaženoj Djevici Mariji, našoj nebeskoj zaštitnici, moleći njezin zagovor za uspješne i pravedne izbore i za ostvarenje sretnije budućnosti na ovim prostorima. Dana 14. rujna Crkva slavi Uzvišenje sv. Križa. Neka i naš katolički narod u Bosni i Hercegovini po hrabru nošenju svoga križa prispije k slavi uskrsnuća, koju već sada proživljavamo 'zalogom Duha' (2 Kor 5,5). Na sve vas zazivamo Božji blagoslov i upućujemo pozdrav: Kristov mir bio uvijek s vama!", stoji u pismu. (Hina) pp mc 111356 MET sep 96

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙