LONDON, 7. studenoga (Hina/AFP) - Britanska Laburistička stranka donijela je prošlog vikenda drastičnu odluku, kojom bi od stečaja mogla spasiti dvije ugledne londonske operne kuće, predlažući da ih se stavi pod isti krov, čime se pak
javlja opasnost da jedna od njih nestane.
LONDON, 7. studenoga (Hina/AFP) - Britanska Laburistička stranka
donijela je prošlog vikenda drastičnu odluku, kojom bi od stečaja
mogla spasiti dvije ugledne londonske operne kuće, predlažući da ih
se stavi pod isti krov, čime se pak javlja opasnost da jedna od njih
nestane.#L#
Suočen s 'neredom', na koji su ga upozorili laburistički
zastupnici, u upravljanju opernim kućama "Royal Opera House"
(Kraljevska operna kuća) i "English National Opera" (Engleska
nacionalna opera), čiji dug iznosi oko deset milijuna funti (16
milijuna dolara), ministar kulture Chris Smith odlučio je poduzeti
energične mjere.
Vlada, koja je zamrznula svoje javne troškove, neće više dati ni
novčića za pomoć tim dvjema opernim scenama. Obje operne kuće
primaju u ovom trenutku svega 27 milijuna funta na godinu od
državnih subvencija (43 milijuna dolara, nasuprot 96 milijuna za
Parišku operu).
Laburisti predviđaju suživot dviju opernih kuća u novom kazalištu
"Covent Garden", koje će biti ponovno otvoreno krajem 1999., nakon
dvogodišnje obnove koju financira nacionalna lutrija. Na kraju će
se i uprave dviju institucija morati spojiti.
"Ako se i dalje ništa ne bude poduzimalo, 'Royal Opera', 'English
National Opera' i 'Royal Ballet' (koji pripada 'Royal Opera House')
će propasti. A to je neprihvatljivo", rekao je prošlog vikenda za
BBC ministar Smith, dodajući kako će se smjesta osnovati radna
skupina.
London je jedan od rijetkih europskih gradova - uz Berlin, München,
Prag i Beč, koji ima dvije operne kuće. "Royal Opera House",
poznatija pod nazivom "Covent Garden", postavlja raskošne
predstave s međunarodnim zvijezdama, prodajući najskuplje
ulaznice u Europi.
"English National Opera", smještena u kazalištu "Coliseum", drži
se "popularnom operom" s umjerenim cijenama ulaznica. Ima stalnu
postavu, a "Carmen" ili "Evgenije Onjegin" pjevaju se na engleskom
kako bi ih publika bolje razumjela.
"Službeno nema govora o tome da se te dvije operne kuće rastave i da
se od njih stvori jedna", obećao je ministar kulture, koji se "ne
prestaje boriti protiv elitizma 'Covent Gardena'".
Paradoksalno je da "English National Opera" može snositi troškove i
svi se pitaju o njezinoj budućnosti. Suživot dviju opera na jednom
mjestu ujedno znači da će se broj predstava svake od njih smanjiti.
"Kako bi se riješila jednadžba, mora se povećati broj turneja",
odgovara vlada. No, turneje su vrlo skupe, i to toliko da ni 'Royal
Opera House' ni 'English National Opera' lani nisu imale nijednu
turneju po Velikoj Britaniji", piše list "The Guardian".
U tom je kontekstu vjerojatno da će "Royal Opera House" bolje proći
zahvaljujući svojem ugledu i potrebi da metropola poput Londona ima
prvoklasnu opernu scenu.
Ni "Royal Opera House" ni "English National Opera" ne daju se tako
lako prevariti. "Vlada je poduzela vrlo zanimljivu inicijativu
koja bi mogla dovesti do rješenja i ojačati obje kuće", pozdravila
je vladin plan "Royal Opera House".
S druge strane, "English National Opera" uputila je poziv u pomoć:
"'English National Opera' vrlo je zabrinuta ministrovim
prijedlogom koji ugrožava naš posao", upozorio je njezin glazbeni
ravnatelj Paul Daniel.
(Hina) bis bnš
070211 MET nov 97