FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

US IHT 28. X. HUSARSKA

US-IZVJEŠĆIVANJE-Ratovi +US IHT 28. X. HUSARSKA ++SJEDINJENE DRŽAVE+THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE+28. X. 1998.+Opasno stanje za srpske 'kontakt osobe', oči outsidera na Balkanu +"Početkom listopada, kad se činilo da međunarodna zajednica +zauzima oštro stajalište prema Srbiji,Vojislav Šešelj, +potpredsjednik vlade, najavio je: 'Ne možemo srušiti svaki +zrakoplov NATO-a, ali možemo uhvatiti njihove agente koji su nam +pri ruci, naše građane koji služe inozemnim snagama.' On je, +poglavito, mislio na Srbe koji rade za inozemne novinske +organizacije", piše Anna Husarska u članku koji list prenosi iz +'The Washington Posta'.+"Među ljudima na koje je g. Šešelj mislio nalaze se kontakt osobe +koje strane novinare povezuju s građanima svoje zemlje. Mreža +službenih kontakata i krug prijatelja i rođaka tih kontakt osoba +izvor je sirova materijala za dopisnike. Posao je kontakt osobe +nešto poput skupljanja informacija. To je g. Šešelj prepoznao kad +je te osobe optužio da su 'produžena ruka špijunskih agencija.'+Bosanski Srbin Duško vjerojatno više od bilo koga drugoga utječe na +način na koji svijet doživljava republiku srpsku. Mnoštvo +novinara, bilo iz Sjedinjenih Država, Francuske, Nizozemske ili
SJEDINJENE DRŽAVE THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE 28. X. 1998. Opasno stanje za srpske 'kontakt osobe', oči outsidera na Balkanu "Početkom listopada, kad se činilo da međunarodna zajednica zauzima oštro stajalište prema Srbiji,Vojislav Šešelj, potpredsjednik vlade, najavio je: 'Ne možemo srušiti svaki zrakoplov NATO-a, ali možemo uhvatiti njihove agente koji su nam pri ruci, naše građane koji služe inozemnim snagama.' On je, poglavito, mislio na Srbe koji rade za inozemne novinske organizacije", piše Anna Husarska u članku koji list prenosi iz 'The Washington Posta'. "Među ljudima na koje je g. Šešelj mislio nalaze se kontakt osobe koje strane novinare povezuju s građanima svoje zemlje. Mreža službenih kontakata i krug prijatelja i rođaka tih kontakt osoba izvor je sirova materijala za dopisnike. Posao je kontakt osobe nešto poput skupljanja informacija. To je g. Šešelj prepoznao kad je te osobe optužio da su 'produžena ruka špijunskih agencija.' Bosanski Srbin Duško vjerojatno više od bilo koga drugoga utječe na način na koji svijet doživljava republiku srpsku. Mnoštvo novinara, bilo iz Sjedinjenih Država, Francuske, Nizozemske ili Japana odabralo je njega i sastajalo se u kafićima Bijeljine s njegovim prijateljima. Zašto toliko dopisnika odlazi Dušku? Taj je ljubazan muškarac u kasnim dvadesetima također hrabar i inteligentan, i posjeduje klimav crveni Yugo koji je nekad prkosno vozio Sarajevom s ćirilićnim tablicama, kad se to nitko drugi nije usudio. On također razumije stanje i vrste ponašanja koji bi outsideru izgledali posve nelogičnima, no ne zastupa ekstremna gledišta. Što je još važnije, on govori dobar engleski. U bivšoj Jugoslaviji, gotovo više nego igdje drugdje u svijetu, kontakt osobe služe kao tumači. Tek desetak inozemnih novinara poznaje mjesni jezik, koji se nekad zvao srpsko-hrvatskim, ali sad ima tri druga imena. Zbog čega se ti ljudi time bave? Istina je, ovih dana u bivšoj Jugoslaviji nema mnogo dobrih poslova. Mnogi su Srbi izabrali 'unutrašnju emigraciju', ograničavajući svoje kontakte na blizak krug prijatelja. Drugi, poput kontakt osoba, prakticiraju 'praktičnu emigraciju', život i rad među strancima. Ovisno o zadatku, novinari plaćaju 50 do 150 dolara na dan, što je nekim Srbima mjesečna plaća. No ti ljudi plaćaju visoku cijenu svog izbora: vječnu sumnju o lojalnosti. Moga prijatelja Zorana, inženjera elektrotehnike, njegovi prijatelji (ili bivši prijatelji) ovih dana pozdravljaju samo ovako: 'Koliko si danas zaradio izdajući nas?' Druga kontakt osoba, Saša, dobiva anonimne prijetnje smrću i pisma od srpske ekstremističke organizacije Crna ruka jer radi ono što oni opisuju kao 'neprijateljske brzojavne usluge'. Pet drugih takvih ljudi dobilo je istu poruku, pa se Saša stoga ne obazire na opasnost. Na Kosovu, albanske osobe za kontakt inozemne novinare smatraju saveznicima i često im ne naplaćuju usluge, izražavajući time domoljublje. To katkad znači da su manje objektivni od srpskih kontakt osoba jer se boje da bi negativna primjedba mogla biti nedomoljubna i štetiti kosovskoj stvari. Nadalje - a to se odnosi na obje etničke skupine - kontakt osoba riskira više od mnogih novinara. Zapadne novinske kuće prevrnut će nebo i zemlju da bi zaštitile jednoga od svojih, ali vjerojatno neće biti u stanju izvući kontakt osobu iz zatvora. Prje dva tjedna, kad su se saveznički zračni napadi činili neizbježnima, srpski je ministar informiranja zabranio mjesnim radijskim postajama da prenose program postaja BBC, VOA, Radio France International i Deutsche Welle jer su oni, izjavio je, 'u službi propagande i psihološkog rata zapadnih snaga'. Ozračje postaje sve ružnije za one koji surađuju s neovisnim ili inozemnim medijima. Kad je jedna kontakt osoba čula kako ga na državnoj televiziji spominju kao izdajnika Srbije, dograbila je svoju putovnicu i nešto rubalja. Svoj sljedeći poziv poslao mi je on mi je uputio iz susjedne zemlje. Nije čak ponio ni svoje računalo. 'Jeste li poludjeli', pitao me kad sam ga upitala zašto. 'Želim li prokrijumčariti tu špijunsku opremu?' Znam za dvije inozemne medijske kuće čije bi izvješćivanje iz bivše Jugoslavije trpjelo da je moj prijatelj predugo ostao na svom prisilnom odmoru. To je, naravno, ono što g. Šešelj očekuje, no moj će se prijatelj uskoro vratiti."

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙