FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BIBLIOTEKA "VRHOVI SVJETSKE KNJIŽEVNOSTI"

ZAGREB, 22. travnja (Hina) - Biblioteka "Vrhovi svjetske književnosti" budući je izdavački projekt Ministarstva kulture, koji pretpostavlja uređivanje, izdavanje i obnavljanje prijevoda i prevođenje vrhunskih djela svjetske književnosti na hrvatski jezik. Projekt su danas u Ministarstvu novinarima predstavili ministar kulture mr. Božo Biškupić, predsjednik Hrvatskoga državnog sabora akademik Vlatko Pavletić, prof. dr. Milivoj Solar i akademik Slavko Mihalić, predsjednik Povjerenstva za nakladnišvo i otkup knjiga Ministarstva kulture.
ZAGREB, 22. travnja (Hina) - Biblioteka "Vrhovi svjetske književnosti" budući je izdavački projekt Ministarstva kulture, koji pretpostavlja uređivanje, izdavanje i obnavljanje prijevoda i prevođenje vrhunskih djela svjetske književnosti na hrvatski jezik. Projekt su danas u Ministarstvu novinarima predstavili ministar kulture mr. Božo Biškupić, predsjednik Hrvatskoga državnog sabora akademik Vlatko Pavletić, prof. dr. Milivoj Solar i akademik Slavko Mihalić, predsjednik Povjerenstva za nakladnišvo i otkup knjiga Ministarstva kulture.#L# Projekt odnosno njegovo pokretanje prijeko je potrebno posebno danas kad smo svjesni teškoća u kojima se našla hrvatska knjiga, kad su osiromašeni knjižni fondovi i kad oskudijevamo prijevodima klasika svjetske književnosti na hrvatski jezik, rekao je ministar Biškupić. Ustvrdio je da je projekt vrlo dobro zamišljen i da će rad na njemu trajati desetak godina, a novčano su ga poduprli Ministarstvo kulture i hrvatska Vlada. Predstavljajući projekt "Vrhovi svjetske književnosti", akademik Pavletić također je upozorio na njegovu ulogu danas kad imamo vrlo malo prijevoda svjetskih klasika i kad su ti prijevodi nepouzdani s obzirom na hrvatski jezik. Istaknuo je da je Hrvatska danas obvezna svojim čitateljima osigurati dobre prijevode i preko njih uvid u najbolja djela svjetske književnosti. Kazao je kako se hrvatski jezik neprestano razvija na razini stila i jezičnih idioma i sposoban je prenijeti sve jezične vrijednosti i ljepote jezika djela koje se prevodi na hrvatski. Pavletić je kazao da će u tome velikom projektu sudjelovati vrhunski hrvatski prevoditelji te da će njihov rad doći do pravog izražaja. Predložio je da u biblioteci budu obuhvaćena djela nastala u tisućljetnom rasponu od indijskih veda preko europskih epova do obvezna izbora iz djela svjetskih klasika, u koji će se uključiti i klasici XX. stoljeća. Izvršni izdavač biblioteke bila bi "Školska knjiga", a uključili bi se i neki manji hrvatski nakladnici. Prof. dr. Milivoj Solar je upozorio da najprije treba napraviti dobar izbor onoga što zovemo vrhovima svjetske književnosti. Po njegovoj ocjeni u tome bismo morali slijediti neke europske zemlje koje su same stvorile svojevrstan kanon europske i svjetske književnosti. Akademik Mihalić izrazio je zadovoljstvo pokretanjem biblioteke i dodao da će time biti ispunjene velike praznine u hrvatskim prijevodima. (Hina) at db 221653 MET apr 98

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙