FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

USUGLAŠENI TEKST POSTUPKA POVRATKA U HRVATSKU

ZAGREB, 16. travnja (Hina) - Dokument o postupku povratka osoba koje su napustile Republiku Hrvatsku, koji je Vlada predstavila 31. ožujka, a zatim je izmijenjen i usuglašen s predstavnicima međunarodne zajednice, dostavljen je danas zastupnicima Hrvatskoga državnog Sabora. Potpredsjednik Vlade i ministar vanjskih poslova dr. Mate Granić izjavio je Hini da Vlada očekuje da će ga Sabor razmotriti i podržati, u sklopu rasprave o Izvješću Vlade o dvosmjernome povratku.
ZAGREB, 16. travnja (Hina) - Dokument o postupku povratka osoba koje su napustile Republiku Hrvatsku, koji je Vlada predstavila 31. ožujka, a zatim je izmijenjen i usuglašen s predstavnicima međunarodne zajednice, dostavljen je danas zastupnicima Hrvatskoga državnog Sabora. Potpredsjednik Vlade i ministar vanjskih poslova dr. Mate Granić izjavio je Hini da Vlada očekuje da će ga Sabor razmotriti i podržati, u sklopu rasprave o Izvješću Vlade o dvosmjernome povratku. #L# Podsjetivši na spremnost Vlade da o postupku povratka konzultira međunarodnu zajednicu, Granić je kazao kako je danas dostavljeni tekst rezultat tih razgovora. Njime se potvrđuje ustavno pravo svakoga hrvatskoga državljanina da se vrati, precizniji je, i propisuje jasan, jednostavan i transparentan način dobivanja dokumenata, pojasnio je Granić. Taj dokument nije plan povratka, koji mora uvažavati stanje na terenu, a koji će Hrvatska, u suradnji s UNHCR-om i OESS-om, također donijeti, dodao je. Sadašnji tekst postupka povratka u Hrvatsku ne mijenja načela iz prve verzije, ali donekle olakšava i ubrzava postupak dobivanja potrebnih dokumenata. On potvrđuje da, "sukladno Ustavu Republike Hrvatske, svi državljani RH imaju pravo povratka u domovinu", te precizira da "osobe koje su napustile Republiku Hrvatsku, a za koje se u ovome postupku utvrdi da su hrvatski državljani, imaju pravo na individualni povratak u RH". Propisuje, nadalje, da zainteresirani za povratak u nadležnome diplomatskom ili konzularnom predstavništvu osobno predaju zahtjev, legitimirajući se odgovarajućom ispravom i ispunjavajući potrebne obrasce, što je propisivao i prvotni tekst. Međutim, ubrzava se procedura, propisujući da će nadležno hrvatsko diplomatsko-konzularno predstavništvo, u slučajevima u kojima je nedvojbeno da je podnositelj zahtjeva hrvatski državljanin, zahtjev izravno proslijediti Ministarstvu uprave. Ono će, pak, najduže za tri mjeseca domovnicu vratiti tome hrvatskom predstavništvu, koje će "bez odgode" povratniku izdati putni list s kojim se u roku od 30 dana može vratiti u Hrvatsku. Ako iz priložene dokumentacije nije očito da je podnositelj zahtjeva hrvatski državljanin, on će u roku od najviše tri mjeseca, a poslije provjere u MUP-u, dobiti rješenje o utvrđivanju državljanstva. Dobije li ga, "bez odgode" stječe pravo na putni list, a u suprotnom, dobit će obrazloženje i uputu o pravnom lijeku. Po povratku u Hrvatsku, nadležna će tijela bez odgode omogućiti dobivanje ostalih dokumenata vezanih uz status povratnika. Osim toga, potencijalni povratnici oslobođeni su plaćanja pristojba za utvrđivanje državljanstva te carinskih i uvoznih pristojba vezanih uz povratak. U sadašnjemu tekstu postupka za povratak, hrvatska Vlada se, mijenjajući rokove iz prve verzije, obvezuje "najkasnije dva dana prije Konferencije o obnovi i razvitku Hrvatske", definirati sveobuhvatan program povratka koji "neće otežavati ostvarivanje (...) prava hrvatskih državljana na povratak u Republiku Hrvatsku." (Hina) pb sp 161705 MET apr 98

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙