ZAGREB, 8. prosinca (Hina) - Knjiga "Hrvatski naš (ne)zaboravljeni", sveučilišnoga profesora i jezioslovca Stjepka Težaka, danas je predstavljena u Društvu hrvatskih književnika. To je treća u nizu knjiga Težakove savjetničke
trilogije, a kako je istaknuto, autor polazi sa stajališta da je hrvatski jezik i u vremenu nasilnog rashrvaćivanja sačuvao bitna obilježja svoje samosvojnosti te da mu nisu nužne revolucionarne promjene.
ZAGREB, 8. prosinca (Hina) - Knjiga "Hrvatski naš
(ne)zaboravljeni", sveučilišnoga profesora i jezioslovca Stjepka
Težaka, danas je predstavljena u Društvu hrvatskih književnika. To
je treća u nizu knjiga Težakove savjetničke trilogije, a kako je
istaknuto, autor polazi sa stajališta da je hrvatski jezik i u
vremenu nasilnog rashrvaćivanja sačuvao bitna obilježja svoje
samosvojnosti te da mu nisu nužne revolucionarne promjene. #L#
Jezične preporuke ne daju se u obliku jednostavnih sažetih savjeta:
"nije - nego", već svestranijim objašnjenjima s primjerima i
obrazloženjima, istaknuo je recenzent Dragutin Rosandić. Težak
nije krut u propisivanju jezične norme, rekao je, dodavši kako
autor u svom istraživanju ističe da hrvatski jezik još nije
standardiziran.
Težak u knjizi obrađuje "zaboravljene" riječi, hrvatske riječi,
tuđice i posuđenice, srpske i slavenske riječi, riječi
bliskoznačne i pjesničke. Po Rosandićevim riječima, on se u knjizi
"Hrvatski naš (ne)zaboravljeni" pokazuje i kao jezikoslovni
erudita i kao čovjek literarnih sklonosti.
On čitatelje privlači i intrigantnim naslovima u knjizi kao što su
"Pouka o poduci", "Skrb za brigu ili briga za skrb" i "Glasujem za
glasovanje", rekao je Rosandić.
Tomislav Ladan je izrazio zadovoljstvo što je Težak pojasnio kako
su jednako potrebni i "nazočan" i "prisutan". Također je ustvrdio
kako se Hrvatska i nakon deset godina još nalazi u bezjezičnom
stanju. Kako je rekao, za sve ovo vrijeme nije se našlo sredstava za
izgradnju pravoga doma za hrvatski jezik.
(Hina) kt mc