GB-HR-RU-IZVJEŠĆA-Organizacije/savezi-Politika BBC-PREGLED TISKA-3-12 BRITANSKI RADIO - BBC3. XII. 1999.Pregled tiska"Svi listovi glavninu svojih naslovnih stranica i dobar dio ostalog prostora posvećuju jučerašnjem povijesnom danu za
Sjevernu Irsku kad se prvi put u 25 godina sastala pokrajinska vlada sastavljena od republikanaca koji žele priključenje Irskoj Republici i unionisti koji žele da Sjeverna Irska ostane u sklopu Britanije. 'The Times' podsjeća na niz važnih događaja koji je počeo time što je vlada u Dublinu i službeno ukinula dio irskog ustava koji nalaže teritorijalne pretenzije na Sjevernu Irsku. Nekoliko sati nakon toga pokrajinska vlada u Belfastu održala je svoju prvu sjednicu. Sinoć je također vladao optimizam da bi IRA uskoro mogla imenovati svog posrednika za pregovore o predaji oružja, što bi bio ključni korak prema konačnom političkom sporazumu, zaključuje list. 'The Times' također piše da su Francuska i Njemačka iznenadile NATO svojom ponudom da europski vojni stožer preuzme odgovornost nad mirovnim operacijama na Kosovu sljedeće godine. NATO se, kaže list, suočava s problemom u rotiranju pogodnog stožera za svoje snage na Kosovu, i ako bi se europske postrojbe uspješno razmjestile na Kosovu to bi dalo bitan poticaj ambicijama EU-a da ima neovisnu
BRITANSKI RADIO - BBC
3. XII. 1999.
Pregled tiska
"Svi listovi glavninu svojih naslovnih stranica i dobar dio ostalog
prostora posvećuju jučerašnjem povijesnom danu za Sjevernu Irsku
kad se prvi put u 25 godina sastala pokrajinska vlada sastavljena od
republikanaca koji žele priključenje Irskoj Republici i unionisti
koji žele da Sjeverna Irska ostane u sklopu Britanije. 'The Times'
podsjeća na niz važnih događaja koji je počeo time što je vlada u
Dublinu i službeno ukinula dio irskog ustava koji nalaže
teritorijalne pretenzije na Sjevernu Irsku. Nekoliko sati nakon
toga pokrajinska vlada u Belfastu održala je svoju prvu sjednicu.
Sinoć je također vladao optimizam da bi IRA uskoro mogla imenovati
svog posrednika za pregovore o predaji oružja, što bi bio ključni
korak prema konačnom političkom sporazumu, zaključuje list.
'The Times' također piše da su Francuska i Njemačka iznenadile NATO
svojom ponudom da europski vojni stožer preuzme odgovornost nad
mirovnim operacijama na Kosovu sljedeće godine. NATO se, kaže list,
suočava s problemom u rotiranju pogodnog stožera za svoje snage na
Kosovu, i ako bi se europske postrojbe uspješno razmjestile na
Kosovu to bi dalo bitan poticaj ambicijama EU-a da ima neovisnu
ulogu u budućim misijama u kojima ne bi sudjelovao NATO. Članice
europskih snaga su Francuska, Njemačka, Španjolska, Belgija i
Luksemburg. Stožer obuhvaća 250 ljudi i morao bi se znatno
proširiti da bi zadovoljio operativne potrebe KFOR-a na Kosovu koji
su sastoji od 40.000 vojnika iz 29 zemalja. O tome jesu li europske
snage dovoljno dobre za taj posao odlučit će zapovjednik snaga
NATO-a u Europi, američki genera Wesley Clark ili njegov nasljednik
koji će o tome dati preporuku NATO-ovu vojnom odboru, zaključuje
list.
'The Financial Times' dodaje kako je američki ministar obrane
William Cohen pozdravio pokušaj Europe da učvrsti svoju obranu i
odbacio tvrdnje da se time potkopava NATO. U NATO-u, kaže dalje
list, međutim raste zabrinutost o tome može li Europa ispuniti
svoje ambiciozne ciljeve s obzirom na to da se proračuni za obranu u
Europi neprestano smanjuju. 'The Guardian', pak, izdvaja obećanje
Britanije da će podprijeti plan da europske snage preuzmu
zapovjedništvo nad KFOR-om. List također navodi upozorenje glavnog
tajnika NATO-a, donedavnog britanskog ministra obrane Georga
Robertsona da će europske zemlje morati povećati izdatke za obranu
ako žele da NATO ostane djelotvorna vojna sila. Vrijeme za mirovne
uštede je prošlo jer ni u Europi ni nigdje drugdje ne postoji trajan
mir. 'Nema jeftine sigurnosti', zaključuje lord Robertson u izjavi
koju prenosi 'The Guardian'.
Isti list se osvrće na konferenciju Svjetske trgovinske
organizacije (WTO) u Seattleu, pa kaže da sudbina razgovora o
globalnoj trgovini visi o koncu dok se pregovarači pripremaju
rješavati žestoke sporove oko poljoprivrede, radnih norma, zaštite
okoliša i položaja najsiromašnijih zemalja. Dok istječe rok za
završetak konferencije, pregovarači pokušavaju spasiti razgovore
od sramotnog kolapsa, zaključuje 'The Guardian'.
I danas listovi pišu o ratu u Čečeniji. 'The Daily Telegraph'
prenosi vijest da je ruska vojska jučer pretrpjela dosad najteže
gubitke jer su se kopnene snage prvi put upustile u prave borbe.
Između 30 i 50 ruskih vojnika je poginulo, a oko 100 ih je ranjeno u
borbi za čečensko uporište Argun. List opisuje kako su se čečenski
borci ukopali u Argunu i u glavnom gradu Groznome te kako su dosad
izbjegavali frontalne sukobe. No, ako sad počnu ulične borbe, broj
žrtava vjerojatno će porasti na objema stranama, zaključuje list.
I na kraju, 'The Independent' piše o nedavnim gangsterskim
obračunima u Hrvatskoj i akcijama policije protiv organiziranog
kriminala. Autor reportaže iz Zagreba kaže kako mafijaški ratovi
bijesne zagrebačkim ulicama jer se suparničke bande, od kojih su
mnoge povezane s međunarodnim kriminalom, bore za kontrolu nad
lancima kocke i prostitucije. Usporedo s tim, kaže novinar, dok
predsjednik Tuđman leži teško bolestan, pa možda i na samrti, vlada
atmosfera duboke političke nesigurnosti, a u koridorima moći vodi
se borba za vlast. Autor dalje kaže, pozivajući se na hrvatske
medije, da su u Zagrebu od 1991. godine bila 22 mafijaška ubojstva,
od kojih 20 još nije riješeno. Do oružja se, kao i drugdje na
području bivše Jugoslavije, lako dolazi. Puške i ručni bacači
obično dolaze iz Bosne, a bivši vojnici spremni su sad sudjelovati u
mafijaškim ratovima koji su zamijenili nacionalističke sukobe,
zaključuje novinar".
(BBC)