GB-YU-IZVJEŠĆA-Politika BBC-PREGLED TISKA-16-9 BRITANSKI RADIO - BBC16. IX. 1999.Pregled tiska"Na vanjskopolitičkim stranicama britanske novine prate organiziranje međunarodnih mirovnih snaga za Istočni Timor i razvoj špijunske afere
'arhiv Mitrohin', koja je sada pogodila Francusku. Naime, u arhivu sovjetskoga prebjega Mitrohina otkrivena su i imena nekih uglednih francuskih političara i intelektualaca koji su, navodno, mnoge godine 'hladnoga rata' špijunirali za Sovjetski Savez. Nezapaženo nije prošla ni vijest kako su bivši izraelski premijer Netanjahu i njegova supruga Sara morali na policiji odgovarati na pitanja o zloporabi državnoga novca.O Balkanu kratko piše 'The Times' i nešto opširnije 'The Daily Telegraph'. 'The Times' prenosi vijest agencije 'Reuters', koja pak citira sarajevski list 'Dnevni Avaz', kako je Radovan Karadžić posjetio Srebrenicu i ondje na glavnom trgu održao govor. Taj list tvrdi da se Karadžić, optuženik za ratne zločine, slobodno šetao ulicama Srebrenice. 'The Daily Telegraph' priču ponešto pojašnjava. U izvješću iz Zagreba, list, navodeći riječi glasnogovornika Ureda visokog
BRITANSKI RADIO - BBC
16. IX. 1999.
Pregled tiska
"Na vanjskopolitičkim stranicama britanske novine prate
organiziranje međunarodnih mirovnih snaga za Istočni Timor i
razvoj špijunske afere 'arhiv Mitrohin', koja je sada pogodila
Francusku. Naime, u arhivu sovjetskoga prebjega Mitrohina
otkrivena su i imena nekih uglednih francuskih političara i
intelektualaca koji su, navodno, mnoge godine 'hladnoga rata'
špijunirali za Sovjetski Savez. Nezapaženo nije prošla ni vijest
kako su bivši izraelski premijer Netanjahu i njegova supruga Sara
morali na policiji odgovarati na pitanja o zloporabi državnoga
novca.
O Balkanu kratko piše 'The Times' i nešto opširnije 'The Daily
Telegraph'. 'The Times' prenosi vijest agencije 'Reuters', koja
pak citira sarajevski list 'Dnevni Avaz', kako je Radovan Karadžić
posjetio Srebrenicu i ondje na glavnom trgu održao govor. Taj list
tvrdi da se Karadžić, optuženik za ratne zločine, slobodno šetao
ulicama Srebrenice.
'The Daily Telegraph' priču ponešto pojašnjava. U izvješću iz
Zagreba, list, navodeći riječi glasnogovornika Ureda visokog
predstavnika u Sarajevu, kaže da je posrijedi bila zabuna. Naime,
Srebrenicom se slobodno šetao stari učitelj istoga imena i
prezimena bivšega čelnika bosanskih Srba. Učitelj je inače s Pala i
jedan je od dužnosnika Stranke bosanskih Srba, poznat članovima
međunarodne zajedice u BiH.
Strahuje se da će se OVK oglušiti o nedjeljni krajnji rok za predaju
oružja, izvješćuje dopisnik 'The Daily Telegrapha' iz Prištine.
Prema riječima visokog službenika NATO-a na Kosovu, neki
zapovjednici OVK traže načina da dio organizacije ostane netaknut u
dogovorenim promjenama te da zadrži dio oružja. NATO je obećao da će
dopustiti nekim članovima OVK da postanu dio civilnih policijskih
snaga od 4000 ljudi. NO, iako vodeći zapovjednici OVK žele
surađivati s NATO-om, stalno inzistiraju na tome da civilne snage
mogu biti samo dio rješenja za OVK, javlja dopisnik. Isti list
izvješćuje i o dvije starice iz Podujeva, jedine preostale od
srpske zajednice u gradu, koje sada moraju čuvati britanski vojnici
da bi preživjele u albanskom okruženju.
Od domaćih tema novine jutros najviše zabrinjava kriza britanskoga
školstva i teškoće farmera. No zato je optimističan ministar
financija Gordon Braun. U ekskluzivnom intervvjuu 'The Timesu' on
je predvidio privredni rast iznad 3 posto u sljedećih godinu i pol,
najveći od 1994., i otvaranje novih radnih mjesta. No, sve pod
uvjetom da potrošnja ostane pod kontrolom, kao i plaće u javnom i
privatnom sektoru".
(BBC)