ZAGREB, 15. srpnja (Hina) - Objavljujemo cjeloviti tekst Pakta o stabilnosti za jugoistočnu Europu. Pakt je prihvaćen 10. lipnja ove godine u Kolenu, a na summitu u Sarajevu koncem srpnja najavljeno je njegovo potpisivanje. "Koeln,
10. lipnja 1999.I. SUDIONICI, OPIS STANJA 1. Mi, ministri vanjskih poslova država članica Europske unije, Europska komisija, ministri vanjskih poslova Albanije, Bosne i Hercegovine, Bugarske, Hrvatske, Mađarske, Rumunjske, Ruske Federacije, Slovenije, Bivše Jugoslavenske Republike Makedonije, Turske, Sjedinjenih Američkih Država, aktualnog predsjedatelja OESS-a, te predstavnika Vijeća Europe, koji predstavljaju sudionike današnje Konferencije o Jugoistočnoj Europi, te ministri vanjskih poslova Kanade i Japana, predstavnici Ujedinjenih naroda, UNHCR-a, NATO-a, OECD-a, WEU, MMF-a, Svjetske banke, Europske banke za ulaganje, Europske banke za obnovu i razvitak, koji djeluju u sklopu svojih ovlasti i predstavljaju podupiruće države, organizacije i institucije današnje konferencije, kao i predstavnici Royaumontskog procesa, BSEC, SEI, SECI I SEECP - sastali smo se u Koelnu 10. lipnja 1999. na poziv Europske unije na usvajanje Pakta o stabilnosti za Jugoistočnu Europu.
ZAGREB, 15. srpnja (Hina) - Objavljujemo cjeloviti tekst Pakta o
stabilnosti za jugoistočnu Europu.
Pakt je prihvaćen 10. lipnja ove godine u Kolenu, a na summitu u
Sarajevu koncem srpnja najavljeno je njegovo potpisivanje.
"Koeln, 10. lipnja 1999.
I. SUDIONICI, OPIS STANJA
1. Mi, ministri vanjskih poslova država članica Europske unije,
Europska komisija, ministri vanjskih poslova Albanije, Bosne i
Hercegovine, Bugarske, Hrvatske, Mađarske, Rumunjske, Ruske
Federacije, Slovenije, Bivše Jugoslavenske Republike Makedonije,
Turske, Sjedinjenih Američkih Država, aktualnog predsjedatelja
OESS-a, te predstavnika Vijeća Europe, koji predstavljaju
sudionike današnje Konferencije o Jugoistočnoj Europi, te ministri
vanjskih poslova Kanade i Japana, predstavnici Ujedinjenih naroda,
UNHCR-a, NATO-a, OECD-a, WEU, MMF-a, Svjetske banke, Europske
banke za ulaganje, Europske banke za obnovu i razvitak, koji
djeluju u sklopu svojih ovlasti i predstavljaju podupiruće države,
organizacije i institucije današnje konferencije, kao i
predstavnici Royaumontskog procesa, BSEC, SEI, SECI I SEECP -
sastali smo se u Koelnu 10. lipnja 1999. na poziv Europske unije na
usvajanje Pakta o stabilnosti za Jugoistočnu Europu.
2. Zemlje jugoistočne Europe uviđaju svoju odgovornost za
djelovanje unutar međunarodne zajednice na izradi zajedničke
strategije stabilnosti i rasta regije te za međusobnu suradnju i
suradnju s glavnim donatorima radi provedbe te strategije.
Korištenjem prilike za rješavanje strukturnih nedostataka i
neriješenih pitanja ubrzat će se demokratski i gospodarski
razvitak u regiji.
3. Nastojat ćemo ostvariti cilj trajnog mira, blagostanja i
stabilnosti u jugoistočnoj Europi. Taj cilj ćemo ostvariti
sveobuhvatnim i usklađenim pristupom regiji, uz uključenje EU,
OESS-a, Vijeća Europe, UN-a, NATO-a, OECD-a, WEU, međunarodnih
financijskih ustanova i regionalnih inicijativa. Pozdravljamo
činjenicu da su Europska unija i Sjedinjene Američke Države
odredile potporu Paktu o stabilnosti prioritetom u svojemu novom
transatlanskom programu (New Transatlantic Agenda), kao i
činjenicu da su Europska unija i Ruska Federacija dale Paktu o
stabilnosti prioritet u svojem političkom dijalogu.
4. Rješenje sukoba na Kosovu presudno je za našu sposobnost
cjelovitog ostvarivanja ciljeva Pakta o stabilnosti i djelovanja u
smjeru trajnih, dugoročnih mjera za budući mir i međunacionalni
sklad bez straha od ponovnog izbijanja rata.
II. NAČELA I NORME
5. Svečano potvrđujemo svoje opredjeljenje za sva načela i norme
sadržane u Povelji UN, Završnom dokumentu iz Helsinkija, Pariškoj
povelji, Dokumentu iz Kopenhagena iz 1990. i drugim OESS-ovim
dokumentima te, u konkretnom slučaju, za cjelovitu provedbu
važećih rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a, važećih konvencija
Vijeća Europe i Općeg okvirnog sporazuma o miru u Bosni i
Hercegovini u svrhu promicanja dobrosusjedskih odnosa.
6. Naša nastojanja temeljit ćemo na bilatralnim i multilateralnim
sporazumima o dobrosusjedskim odnosima koje su sklopile države
regije koje sudjeluju u Paktu, te ćemo tražiti sklapanje takvih
sporazuma tamo gdje ih još nema. Oni će tvoriti bitan dio Pakta o
stabilnosti.
7. Ponovno izjavljujemo da smo odgovorni našim građanima kao i
jedni drugima glede poštivanja normi i načela OESS-a i ispunjavanja
preuzetih obveza. Također ponavljamo da su obveze glede ljudske
dimenzije preuzete našim članstvom u OESS-u predmet izravne i
legitimne brige svih država sudionica Pakta o stabilnosti i nisu
isključivo unutarnje stvari odnosne države. Poštivanje tih obveza
jedan je od temelja međunarodnog poretka kojemu kanimo dati znatan
doprinos.
8. Primamo na znanje da se zemlje u regiji, sudionice Pakta o
stabilnosti, obvezuju na trajnu demokratsku i gospodarsku reformu,
kao što je navedeno u točki 10, te na međusobnu bilateralnu i
regionalnu suradnju radi promicanja njihove integracije na
individualnoj osnovi, u euroatlantske strukture. Članice EU i
druge zemlje sudionice i međunarodne organizacije i ustanove
obvezuju se da će poduzeti sve da im pomognu u brzom i mjerljivom
napredovanju na tome putu. Ponovno potvrđujemo inherentno pravo
svake države sudionice da slobodno bira ili mijenja svoje
sigurnosne aranžmane, uključujući međunarodne ugovore o
savezništvu onako kako se oni budu razvijali. Svaka država
sudionica poštivat će prava svih drugih u tom pogledu. Neće jačati
svoju sigurnost na račun sigurnosti drugih država.
III. CILJEVI
9. Pakt o stabilnosti ima za cilj jačanje zemalja jugoistočne
Europe u njihovu nastojanju da potiču mir, demokraciju, poštivanje
ljudskih prava i gospodarskog blagostanja, kako bi se postigla
stabilnost u cijeloj regiji. One zemlje u regiji koje se nastoje
integrirati u euroatlantske strukture, pored niza drugih sudionika
u Paktu, čvrsto vjeruju da će provedba tog procesa olakšati
ostvarivanje njihova cilja.
10. U tu svrhu obvezujemo se na suradnju:
- u spriječavanju i okončanju napetosti i kriza kao preduvjeta za
trajnu stabilnost. To uključuje sklapanje i provedbu međusobnih
multilateralnih i bilateralnih ugovora i poduzimanje mjera na
unutarnjem planu radi prevladavanja postojećeg potencijala za
sukob;
- u ostvarivanju zrelih demokratskih političkih procesa temeljnih
na slobodnim i poštenim izborima, vladavini prava i cjelovitom
poštivanju ljudskih prava i temeljnih sloboda, uključujući prava
pripadnika nacionalnih manjina, pravo na slobodne i nezavisne
medije, odgovornost zakonodavne vlasti svojim biračima,
nezavisnost sudstva, borbu protiv korupcije, te produbljivanje i
jačanje civilnog društva;
- u stvaranju miroljubivih i dobrosusjedskih odnosa u regiji putem
strogog poštivanja načela Završnog dokumenta iz Helsinkija,
izgradnje povjerenja i pomirbe, poticanju rada OESS-a i drugih
foruma u radu na mjerama za izgradnju regionalnog povjerenja i
mehanizama za sigurnosnu suradnju;
- u očuvanju multinacionalne i multietničke raznolikosti zemalja u
regiji, te zaštiti manjina;
- u stvaranju sposobnih tržišnih gospodarstava zasnovanih na
zdravoj makroekonomskoj politici, tržišta otvorenih prema uvelike
povećanoj međunarodnoj trgovini i ulaganjima privatnog sektora,
učinkovitim i transparentnim carinskim sustavom i sustavom
poslovnog zakonodavstva, uz razvitak jakih tržišta kapitala i
diversifikaciju vlasništva, uključujući privatizaciju, koji
dovode do širenja kruga prosperiteta za sve građane;
- u njegovanju gospodarske suradnje u regiji te između regije i
ostatka Europe i svijeta, uključujući područja slobodne trgovine;
- u promicanju neometanih kontakata među građanima;
- u suzbijanju organiziranog kriminala, korupcije i terorizma i
svih kriminalnih i protuzakonitih aktivnosti;
- u spriječavanju prisilnog izmještanja stanovništva uslijed rata,
progona i građanskih nereda kao i migracija izazvanih
siromaštvom;
- u osiguranju sigurnog i slobodnog povratka svih izbjeglica ia
prognanika njihovim domovima, uz istodobnu pomoć zemljama u regiji
zajedničkim nošenjem nametnutog tereta;
- u stvaranju uvjeta za cjelovitu integraciju zemalja Jugoistočne
Europe u političke, gospodarske i sigurnosne strukture po njihovu
izboru.
11. Trajni mir i stabilnost u Jugoistočnoj Europi bit će moguć tek
kad demokratska načela i vrijednosti, koje već aktivno promiču
mnoge zemlje u regiji, posvuda puste korijenje, uključujući i u
Saveznoj Republici Jugoslaviji. Međunarodna nastojanja moraju se
usredotočiti na konsolidaciju i povezivanje područja stabilnosti u
regiji radi polaganja čvrstih temelja u svim zemljama za prijelaz
regije kao cjeline u miroljubivu i demokratsku budućnost.
Izjavljujemo da će Savezna Republika Jugoslavija biti dobrodošla,
kao punopravna i ravnopravna sudionica Pakta o stabilnosti, nakon
političkog rješenja kosovske krize na temelju načela o kojima su se
dogovorili ministri vanjskih poslova zemalja skupine G8 te
uzimajući u obzir potrebu za poštivanjem načela i ciljeva ovog
Pakta od strane svih sudionica.
Kako bi se Saveznu Republiku Jugoslaviju približilo tome cilju,
poštujući njezin suverenitet i teritorijalnu cjelovitost,
razmotrit ćemo načine za ranije uključenje Republike Crne Gore u
pogodnosti ovog Pakta. U tome kontekstu pozdravljamo sudjelovanje
predstavnika Crne Gore, kao konstitutivne republike Savezne
Republike Jugoslavije, na našim sastancima. Također konstatiramo
nakanu Europske unije i drugih zainteresiranih sudionica da
nastave tijesno surađivati s njezinom demokratski izabranom
vladom.
IV. MEHANIZMI PAKTA O STABILNOSTI
12. Radi ostvarivanja ciljeva koje smo si zadali, dogovorili smo se
o uspostavi Reigonalnog stola za jugoistočnu Europu. Regionalni
stol za jugoistočnu Europu preispitivat će napredak ostvaren prema
Paktu o stabilnosti, poticati ga i osigurati njegovo usmjeravanje u
promicanju zadanih ciljeva.
13. Pakt o stabilnosti imat će posebnog koordinatora kojeg će
imenovati Europska unija nakon konzultacija s aktualnim
predsjedateljem OESS-a i drugim sudionicima, te će ga potvrditi
aktualni predsjedatelj OESS-a. Posebni koordinator predsjedat će
Regionalnim stolom za jugoistočnu Europu i bit će zadužen za
promicanje ostvarenja ciljeva Pakta unutar pojedinih zemalja i
između njih, uz potporu odgovarajućih struktura prilagođenih
potrebama, u bliskoj suradnji s vladama i relevantnim ustanovama
zemalja, posebice drugih zainteresiranih pridruženih zemalja
Europske unije, kao i relevantnih međunarodnih organizacija i
ustanova. Posebni koordinator podnosit će, u ime Regionalnog stola
za jugoistočnu Europu, periodična izviješća OESS-u prema njihovoj
proceduri.
14. Regionalni stol za jugoistočnu Europu osiguravat će
koordinaciju aktivnosti slijedećih radnih stolova kao i između
njih, a koji će se temeljiti na postojećem stručnom znanju,
ustanovama i inicijativama te se mogu dalje podijeliti na slijedeće
podstolove:
- Radni stol o demokratizaciji i ljudskim pravima;
- Radni stol o gospodarskoj obnovi, razvitku i suradnji;
- Radni stol o sigurnosnim pitanjima
15. Djelokrug rada tih radnih stolova podrobno je definiran u
Aneksu ovog dokumenta. Radni stolovi razmatrat će i olakšavati
rješavanje pitanja koja im budu povjerena aranžmanima koji će se
dogovarati na svakom stolu.
16. Regionalni stol za Jugoistočnu Europu i radni stolovi sastojat
će se od sudionika Pakta za stabilnost. Podupiruće države,
organizacije i ustanove, kao i regionalne inicijative iz točke 1
ovog dokumenta imaju pravo sudjelovati u radnim stolovima te u
Regionalnom stolu za jugoistočnu Europu ako to žele. Susjedne i
druge zemlje, osobito druge zainteresirane pridružene zemlje
Europske unije, kao i relevantne međunarodne organizacije i
ustanove, mogu biti pozvane kao sudionici ili promatrači, ovisno o
konkretnom slučaju, na Regionalni stol za jugoistočnu Europu i/ili
radne stolove, da daju svoj doprinos ciljevima Pakta o
stabilnosti.
V. ULOGE SUDIONIKA I NJIHOVA MEĐUSOBNA SURADNJA
17. Rad u sklopu Pakta o stabilnoti treba uzimati u obzir
raznolikost stanja sudionica. Radi ostvarivanja ciljeva ovog Pakta
osigurat ćemo učinkovitu koordinaciju između država sudionica i
podupirućih država, međunarodnih i regionalnih organizacija i
ustanova, koje imaju jedinstveno znanje i stručnost za davanje
doprinosa zajedničkom nastojanju. Očekujemo aktivno i kreativno
sudjelovanje svih kojih se to tiče u stvaranju uvjeta koji će
omogućiti zemljama u regiji da iskoriste priliku koju im pruža ovaj
Pakt. Svaka od sudionica nastojat će osigurati promicanje ciljeva
Pakta o stabilnosti vlastitim sudjelovanjem u svim relevantnim
organizacijama i ustanovama.
Uloga EU
18. Pozdravljamo iniciranje ovog Pakta od strane EU, kao i njezinu
vodeću ulogu u suradnji s drugim sudionicima i podupirućim
državama, međunarodnim organizacijama i ustanovama. Iniciranje
ovog Pakta osigurat će čvrst europski oslonac regiji. Konačni
uspjeh Pakta uvelike će ovisiti o naporima zainteresiranih država
da ostvare ciljeve Pakta i razviju regionalnu suradnju putem
multilateralnih i bilateralnih sporazuma.
19. Toplo pozdravljamo spremnost EU da aktivno podupre zemlje
regije i da im omogući ostvarenje ciljeva Pakta o stabilnosti.
Pozdravljamo aktivnost EU na jačanju demokratskih i gospodarskih
institucija u regiji putem niza relevantnih programa. Konstatiramo
napredak prema uspostavi i razvitku ugovornih odnosa na
individualnoj osnovi te u okviru regionalnog pristupa između EU i
zemalja regije. Konstatiramo da će EU na temelju bečkih zaključaka
Europskog vijeća izraditi Zajedničku strategiju za zapadni Balkan
kao temeljnu inicijativu.
20. EU će približiti regiju izgledima za cjelovitu integraciju tih
zemalja u svoje strukture. U slučaju zemalja, koje još nisu
sklopile sporazume o pridruženome članstvu u EU, to će se postići
novom vrstom ugovornih odnosa koji pojedinačno uvažavaju stanje u
svakoj zemlji koja ima izglede za članstvo u EU i na temelju
Amsterdamskoga ugovora te kad se zadovolje kriteriji Kopenhagena.
Primamo na znanje spremnost Europske unije da, pri autonomnom
odlučivanju, razmotri ostvarivanje ciljeva Pakta o stabilnosti,
posebice napredak u razvitku regionalne suradnje, kao jednog od
važnih elemenata u vrednovanju opravdanosti spomenutih izgleda.
Uloga zemalja u regiji
21. Visoko cijenimo doprinos i solidarnost zemalja u regiji s
naporima međunarodne zajednice za postizanje miroljubivog
rješenja na Kosovu. Pozdravljamo dosadašnje napore i ostvarene
rezultate zemalja jugoistočne Europe glede demokratizacije,
gospodarskih reformi te regionalne suradnje i stabilnosti. Te
zemlje bit će glavni korisnici pogodnosti Pakta te uviđaju da će
njegova uspješna provedba i napredovanje prema euroatlantskim
strukturama, za one koji to hoće, presudno ovisiti o njihovoj
opredijeljenosti za ostvarivanje ciljeva Pakta, konkretno o volji
za suradnju na bilateralnoj i multilateralnoj razini te za
promicanje ciljeva Pakta unutar vlastitih nacionalnih struktura.
Uloga OESS-a
22. Pozdravljamo namjeru OESS-a kao jedine paneuropske sigurnosne
organizacije i kao regionalne organizacije osnovane temeljem
Poglavlja VIII. Povelje UN i glavnog instrumenta za rano
upozoravanje, sprječavanje sukoba, kontroliranje krize i
postkonfliktnu obnovu da znatno pridonese naporima poduzetim putem
Pakta o stabilnosti. Potvrđujemo da OESS ima ključnu ulogu u
razvijanju svih dimenzija sigurnosti i stabilnosti. Stoga tražimo
da se Pakt o stabilnosti stavi pod pokroviteljstvo OESS-a, te ćemo
se u cijelosti pouzdati u OESS da se stara o poštivanju odredaba
Pakta o stabilnosti od strane država sudionica, u skladu sa svojim
procedurama i ustaljenim načelima.
23. Oslanjat ćemo se na OESS-ove institucije i instrumente i
stručnost radi doprinosa radu Regionalnoga stola za jugoistočnu
Europu i radnih stolova, osobito Radnoga stola o demokratizaciji i
ljudskim pravima. Njihova jedinstvena kvalificiranost bit će vrlo
potrebna za promicanje općih i neposrednih ciljeva Pakta o
stabilnosti. Izražavamo namjeru, u slučajevima koji iziskuju OESS-
ovo sudjelovanje u svezi s poštivanjem njegovih načela u provedbi
Pakta o stabilnosti, da pribjegnemo instrumentima i postupcima
OESS-a, uključujući one koji se odnose na sprječavanje sukoba, na
mirno rješavanje sporova i na ljudsku dimenziju. Države stranke
Konvencije o osnivanju Suda za pomirbu i arbitražu mogu također
iznijeti pred taj sud moguće sporove i od njega zatražiti
neobvezujuće mišljenje.
Uloga Vijeća Europe
24. Pozdravljamo spremnost Vijeća Europe da integrira sve zemlje u
regiji u puno članstvo na temelju načela pluralističke
demokracije, ljudskih prava i vladavine prava. Vijeće Europe može
dati važan doprinos ciljevima Pakta kroz svoja parlamentarna i
međuvladina tijela i ustanove, s njegovim europskim normama
otjelovljenima u relevantnim pravno obvezujućim konvencijama,
poglavito u Europskoj konvenciji o ljudskim prvima (i Sudu), svoje
instrumente i programe pomoći na području demokratskih ustanova,
ljudskih prava, zakonodavstva, pravosuđa i obrazovanja, kao i
svoje jake veze s civilnim društvom. U tom kontekstu s velikim
zanimanjem primamo na znanje Program stabilnosti Vijeća Europe za
jugoistočnu Europu koji treba provoditi zajedno i u bliskoj
koordinaciji sa zemljama na koje se odnosi te drugim međunarodnim i
regionalnim organizacijama angažiranima na tome polju.
Uloga UN-a, uključujući UNHCR-a
25. Ističemo središnju ulogu UN-a u regiji glede mira i sigurnosti
kao i za trajnu političku normalizaciju te za humanitarno
djelovanje i gospodarski oporavak. Snažno podupiremo UNHCR-ovu
glavnu ulogu u svim pitanjima vezanima za izbjeglice, posebice
glede zaštite i povratka izbjeglica i prognanika, te ključnu ulogu
WFP-a, UNICEF-a, WHO, UNDP-a, UNHCR-a i drugih dijelova sustava UN-
a. Iščekujemo aktivno sudjelovanje relevantnih agencija UN u
Regionalnome stolu za jugoistočnu Europu. Primamo na znanje da
Ekonomska komisija UN za Europu posjeduje stručnost kojom može
korisno pridonijeti radu Radnih stolova Pakta o stabilnosti.
Uloga NATO-a
26. Primamo na znanje NATO-vu odluku da poveća suradnju sa zemljama
jugoistočne Europe kao i njegovo opredjeljenje za otvorenost, te
nakanu da NATO, Euroatlantsko partnersko vijeće i Partnerstvo za
mir djeluju u suradnji s drugim euroatlantskim strukturama, da
pridonesu stabilnosti i sigurnosti i da održi i poveća konzultacije
sa zemljama u regiji. Pozivamo ih da se, u skladu s ciljevima Pakta,
angažiraju u regionalnoj sigurnosnoj suradnji te sprječavanju i
smirivanju sukoba. Pozdravljamo stabilizacijske aktivnosti
usmjerene na promicanje ciljeva ovoga Pakta. Povećavano korištenje
NATO-vih konzultacijskih foruma i mehanizama, izrada EAPC-ova
mehanizma suradnje, jače korištenje programa Partnerstva za mir
poslužit će ciljevima ukupne stabilnosti, suradnje i
dobrosusjedstva predviđenih Paktom.
27. Članice NATO-a i znatan broj drugih sudionika podvlače da Savez
treba odigrati važnu ulogu u ostvarivanju ciljeva Pakta, posebno
primajući na znanje NATO-vu nedavnu odluku na iskorak prema
zemljama u regiji.
Uloga SAD-a
28. Nakon što su tijesno surađivale s EU-om u iniciranju ovog Pakta,
SAD će nastaviti igrati vodeću ulogu u izradi i provedbi Pakta, u
suradnji s drugim sudionicima i podupirateljima. Smatramo da
aktivna uloga SAD potcrtava vitalnu važnost koju zemlje u regiji
pridaju svojoj integraciji u euroatlantske strukture.
Konstatiramo spremnost SAD da podupru taj cilj usporedno s
nastojanjima tih zemalja da postanu čim jači kandidati za članstvo
u euroatlantskim ustanovama. Pozdravljamo tekući doprinos SAD
državama jugoistočne Europe, uključivo kroz programe gospodarske i
tehničke pomoći, kao i kroz sudjelovanje u vodstvu međunarodnih
financijskih ustanova. SAD će koordinirati i surađivati s drugim
donatorima radi osiguravanja maksimalno učinkovite pomoći
regiji.
Uloga Ruske Federacije
29. Rusija je igrala i igra jednu od ključnih uloga u regiji. Cijene
se ruska nastojanja i doprinos postizanju miroljubivog rješenja
tamošnjih sukoba, osobito kosovske krize. Budući da je bila
uključena u ranoj fazi iniciranja ovog Pakta, Ruska Federacija
nastavit će igrati jednu od vodećih i konstruktivnih uloga u izradi
i provedbi Pakta, u suradnji s EU-om, UN-om, OESS-om, Vijećem
Europe, međunarodnim gospodarskim i financijskim organizacijama i
ustanovama, kao i s regionalnim inicijativama i pojedinačnim
državama. Ruska Federacija može dati vrijedan doprinos aktvnostima
usmjerenima na promicanje mira, sigurnosti i suradnje nakon
okončanja sukoba.
Uloga međunarodnih financijskih institucija
30. MMF, Svjetska banka, Europska banka za obnovu i razvitak i
Europska investicijska banka (EIB) kao financijska ustanova
Europske unije, imaju vrlo značajnu ulogu, u skladu sa svojim
konkretnim mandatima, u podupiranju zemalja regije u postizanju
gospodarske stabilizacije, reforme, te razvitka ove regije. Uzdamo
se u njih da će razviti dosljednju strategiju međunarodne pomoći za
ovu regiju i promicati zdravu makroekonomsku i strukturnu politiku
za zemlje o kojima je riječ. Pozivamo ove međunarodne financijske
institucije da preuzmu aktivnu ulogu na Regionalnome stolu za
jugoistočnu Europu i relevantnim Radnim stolovima.
Uloga OECD
31. Primamo na znanje jedinstvenu snagu OECD-a kao foruma za
dijalog o srednjoročnoj strukturnoj politici i najboljoj praksi.
Uzdamo se u OECD, imajući u vidu njegovu dobro poznatu stručnost u
postupanju prema gospodarstvima u tranziciji i njegov otvoreni
dijalog sa zemljama jugoistočne Europe, da će aktivno sudjelovati u
Regionalnome stolu za jugoistočnu Europu i pomagati u procesu
gospodarske obnove, jačanja sposobnosti dobre vlasti i uprave te
daljnje integracije odnosnih država u Europu kao cjelinu.
Uloga WEU
32. Pozdravljamo ulogu koju WEU igra u promicanju stabilnosti u
regiji. U tome pogledu konstatiramo doprinos koji WEU, na zahtjev
Europske unije, pruža sigurnosti preko svojih misija u zemljama
regije.
VI. REGONALNE INICIAJTIVE
33. Naglašavamo svoje zanimanje za održive regionalne icicijative
i organizacije za njegovanje prijateljske suradnje između
susjednih država. Pozdravljamo subregionalne obrasce suradnje
između zemalja sudionica. Nastojat ćemo osigurati suradnju i
koordinaciju između tih inicijativa i Pakta o stabilnosti, koji će
se uzajamno jačati. Gradit ćemo na njihovim relevantnim
postignućima.
34. Konstatiramo da je Royaumontski proces već uspostavio
dinamični okvir za suradnju na području demokracije i građanskoga
društva. Stoga će Royaumont morati odigrati jednu od ključnih uloga
na tom području, osobito u sklopu prvoga radnoga stola Pakta o
stabilnosti.
35. Konstatiramo ulogu Organizacije za crnomorsku gospodarsku
suradnju u promicanju uzajamnoga razumijevanja, poboljšanja
ukupne političke klime i njegovanja gospodarskoga razvitka
crnomorske regije. Pozdravljajući njegov angažman u postizanju
mira, sigurnosti i stabilnosti kroz gospodrsku suradnju, pozivamo
BSEC da dade svoj doprinos provedbi Pakta o stabilnosti za
jugoistočnu Europu.
36. Konstatiramo da je Srednjoeruopska inicijativa uspostavila sa
zemljama u regiji stabilan i integriran okvir za dijalog,
koordinaciju i suradnju na političkome, gospodarskome, kulturnome
i parlamentarnome polju. Na temelju svojih iskustava SEI će imati
važnu ulogu u sklopu Regionalnoga stola za jugoistočnu Europu.
37. Konstatiramo da je Inicijativa za suradnju u jugoistočnoj
Europi (SECI) razvila inovativan pristup suradnji u regiji vezanoj
uz gospodarska i infrastrukturna pitanja, omogućavajući
zajedničko odlučivanje zemalja jugoistočne Europe na njezinu
području djelovanja. Kao takva, ona ima jednu od ključnih uloga
glede regionalnih gospodarskih pitanja, posebice uklanjanje
prepreka privatnome ulaganju u regiji, u sklopu Pakta o
stabilnosti.
38. Pohvaljujemo Proces suradnje u jugoistočnoj Europi kao još
jednu uspješnu regionalnu suradnju. Potičemo njezin daljnji
razvitak i institucionalizaciju, uključujući finalizaciju
njezine povelje o dobrosusjedskim odnosima i suradnji.
39. Konstatiramo doprinos sigurnosnoj dimenziji skupine SEDAM
(Ministri obrane jugoistočne Europe), koja je zemlje regije i druge
narode uvela u mnoge aktivnosti suradnje koje povećavaju
transparentnost i uzajamno povjerenje, kao što su nove
Multinacionalne mirovne snage za jugoistočnu Europu.
40. Očekujemo da predložena Konferencija o jadranskoj i jonskoj
regiji dade pozitivan doprinos regiji.
VII. MEĐUNARODNA MOBILIZACIJA I PROCES KOORDINACIJE DONATORA
41. Ponovno potvrđujemo naše čvrsto opredjeljenje za potporu
obnovi, stabilizaciji i integraciji u regiji, te pozivamo
međunarodnu donatorsku zajednicu da velikodušno sudjeluje u tome.
Pozdravljamo napredak koj su ostvarili Svjetska banka i Europska
unija preko Europske komisije, u uspostavi procesa donatorske
koordinacije. Taj proces bit će u bliskoj inerakciji s odnosima
radnim stolom te će identificirati odgovarajuće modalitete za
dodjelu i kanaliziranje međunarodne pomoći. Svjetska banka i
Europska komisija također će biti zadužene za koordinaciju
sveobuhvatnoga pristupa regionalnome razvitku i neophodnim
donatorskim konferencijama.
VIII. PROVEDBENI I REVIZIJSKI MEHANIZMI
42. Učinkovita provedba ovog Pakta ovisit će o razvitku i jačanju
administrativnih i institucionalnih kapaciteta te civilnog
društva u zemljama o kojima je riječ - kako na nacionalnoj tako i na
lokalnoj razini - u cilju pospješivanja konsolidacije demokratskih
struktura, a imat će dugoročne koristi za učinkovito upravljanje i
prihvat međunarodne pomoći za tu regiju.
43. Regionalni stol za jugoistočnu Europu i radni stolovi sazvat će
se na svoje inauguralne sjednice čim prije na poziv predsjednika
Europske unije. Radit će na ostvarivanju konkretnih rezultata u
skladu s dogovorenim rokovima, u suglasju s ciljevima Pakta o
stabilnosti. Regionalni stol za jugoistočnu Europu sastajat će se
periodično, na razini koja će se utvrditi, radi preispitivanja
napretka u radu radnih stolova. Regionalni stol usmjeravat će rad
radnih stolova.
ANEKS
Organizacija Regionalnog stola za jugoistočnu Europu i radnih
stolova Pakta o stabilnosti za jugoističnu Europu.
A. Regionalni stol za jugoistočnu Europu radit će na ostvarivanju
Pakta o stabilnosti djelujući kao mjesto za razjašnjavanje svih
načelnih pitanja u svezi sa sadržajem i provedbom Pakta o
stabilnosti, kao i koordinacijsko tijelo u procesu Pakta o
stabilnosti. Regionalni stol usmjeravat će rad radnih stolova.
B. Radni stolovi instrument su održavanja i poboljšanja
dobrosusjedskih odnosa u regiji konstruktivnim pristupom i
rješavanjem pitanja koja im se povjere. Ciljevi Radnih stolova bit
će konkretno:
- rasprava o pitanjima u multilateralnom okviru u svezi s
utvrđivanjem puteva rješavanja nedostataka i rješavanja razlika
putem dogovora i sporazuma, služeći se stručnim znanjem i potporom
sudionika i podupirućih zemalja, organizacija, ustanova i
regionalnih inicijativa, posebice OESS-a i Vijeća Europe;
- utvrđivanje projekata namijenjenih olakšavanju postizanja
dogovora, sporazuma i mjera u skladu s ciljevima Pakta. Osobitu
pozornost valja posvetiti projektima koji obuhvaćaju dvije ili
više zemalja regije;
- prema potrebi, poticaj zamahu na područjima gdje treba ostvariti
napredak.
C. Svaki Radni stol bavit će se nizom pitanja i odlučivati, prema
prilici, je li potrebno osnivati podstolove sa sudionicima i
podupirateljima:
Radni stol o demokratizaciji i ljudskim pravima bavit će se:
i. demokratizacijom i ljuskim pravima, uključujući prava
pripadnika nacionalnih manjina; slobodom i nezavisnošću medija;
izgradnjom civilnog društva; vladavinom prava i provedbom zakona;
izgradnjom institucija; učinkovitom upravom i dobrom vlašću;
izradom zajedničkih pravila ponašanja u pitanjima granice; ostalim
srodnim pitanjima od interesa za sudionike;
ii. pitanjima izbjeglica, uključujući zaštitu i povratak
izbjeglica i proganika;
Radni stol o gospodarskoj obnovi, razvitku i suradnji
obuhvaća gospodarsku suradnju u regiji te između regije i ostale
Europe; promicanje područja slobodne trgovine; prekogranični
prijevoz; opskrbu energijom i uštedu energije; deregulaciju i
transparentnost; infrastrukturu; promicanje sektora privatnoga
poslovanja; ekološka pitanja; održivu reintegraciju izbjeglica;
ostala srodna pitanja od intresa za sudionike, uz zadržavanje
integriteta procesa donatorske koordinacije.
Radni stol o sigurnosnim pitanjima bavit će se
(i) rješavanje pravosudnih i unutarnjih pitanja kao i pitanja
migracije; suzbijanjem organiziranog kriminala, korupcije,
terorizma te svih kriminalnih i protuzakonitih aktivnosti;
prekograničnim ekološkim opasnostima; drugim srodnim pitanjima od
interesa za sudionike.
(ii) redovitim primanjem informacija od nadležnih tijela u svezi s
mjerama za postizanje transparentnosti i izgradnju povjerenja u
regiji. Ovaj stol će također poticati nastavak provedbe Sporazuma
Dayton/Paris, članak IV Kontrola naoružanja, i napredovanje
pregovora o članku V, te će razmatrati trebaju li se, u odgovarajuće
vrijeme, daljnjom kontrolom naoružanja, sigurnošću i mjerama za
izgradnju povjerenja baviti nadležna tijela, uzimajući u obzir
obveze i opredjeljenja po međunarodnome ugovoru CFE.
(iii) redovitim primanjem informacija od nadležnih tijela glede
suradnje u obrambenim/vojnim pitanjima usmjerenima na povećanje
stabilnosti u regiji te među zemljama u regiji, kao i omogućavanjem
ravnomjernog angažmana svih uključenih u ostvarivanje regionalne
sigurnosti, sprječavanju i smirivanju sukoba. Rad ovog stola bit će
komplementaran i sukladan nastojanjima oko sigurnosti ove regije
koja poduzimaju razne europske i euroatlantske inicijative i
strukture.
D. Radni stolovi utvrdit će planove rada u skladu s ciljevima Pakta
o stabilnosti. U sklopu svojih nadležnosti oni mogu osnivati
Pomoćne stolove ili sazivati sastanke i konferencije o pitanjima
specifične ili subregionalne naravi. U tom kontekstu osobitu
pozornost valja posvetiti njegovanju razmjene među pojedinačnim
građanima (osobito mladeži), društvenim skupinama, poduzetnicima
i tvrtkama kao i nevladinim udrugama i njihovim pandanima u raznim
zemljama ove regije. Oni će, konkretno, posvetiti pozornost
usklađenosti i dosljednosti svojega rada s postojećim aktivnostima
te će nastojati promicati komplementarnost i sinergiju te
izbjegavati dupliciranje s postojećim aktivnostima.
E. Predsjedanje radnim stolovima utvrđuje Regionalni stol za
jugoistočnu Europu. Radni stolovi odgovorni su Regionalnome stolu
za jugoistočnu Europu. Odnosna predsjedništva Regionalnoga stola
za jugoističnu Europu i radnih stolova sastajat će se periodično te
prema potrebi radi rsprave i koordinacije aktivnosti radnih
stolova te za praćenje napretka.
F. Mjesto i vrijeme održavanja pojedinih radnih stolova valja
organizirati tako da se olakša nazočnost onim sudionicima koji
eventualno sudjeluju u radu više od jednog radnog stola, no to ne
isključuje mogućnost izrade vlastitoga kalendara raznih radnih
stolova u skladu s njihovom pojedinačnom dinamikom. Stolovi se mogu
održavati naizmjence u zemljama regije ili na poziv pojedinih
zemalja ili Europske unije ili u Beču na mjestu Stalnog vijeća OESS-
a.
G. Zemlja ili organizacija domaćin treba o svome trošku osigurati
prostor za sastanke, poput konferencijskih dvorana, tajnica i
prevoditelja. Europska unija izrazila je spremnost da snosi takve
izdatke kad se sastanci održavaju u sjedištu njezinih
institucija.
(Hina) ps