FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

NJ11.III.FR:SVE TEŽE ZA POVRATNIKE

BA-BIH-IZBJEGLICE-POMOĆ-Izbjeglice/prognanici-Strana pomoć-Dobrotvorni rad-Religija/vjerovanje NJ11.III.FR:SVE TEŽE ZA POVRATNIKE NJEMAČKAFRANKFURTER RUNDSCHAU11. III. 1999.Povratnici bez šanse"Povratnici iz Njemačke nailaze u Bosni i Hercegovini na sve težu situaciju. Primjerice, g. 1998. broj internih prognanika u Bosni porastao je zbog pojačanog povratka na gotovo 900 tisuća, izvješćuje humanitarna organizacija Help i informacijski ured Caritasa i đakonat u Sarajevu.'Za njih nema stambenog prostora, vrlo mali broj njih može se prijaviti a posla nema', opisuje Joerg Kaiser iz informacijskog ureda dobrotvornih udruženja položaj tih prognanika. Doduše, 1999. planiran je povratak izbjeglica na područja na kojima je njihova etnička skupina u manjini, ali taj se proces zasad odvija jako sporo.Po tim izvorima, projekti povratka i obnove za prognanike u RS i u hrvatskom dijelu još nailaze na velike zapreke. Muslimani i Hrvatili vratili su se u nekoliko malih općina u RS, izvješćuje Klaus Mock iz humanitarne organizacije Help: 'To su mali pomaci koji ulijevaju nadu'. Po Caritasu i đakonatu projekti izgradnje stanova pokrenuti su i u gradovima poput Kozarca, Dervente, Modriče
NJEMAČKA FRANKFURTER RUNDSCHAU 11. III. 1999. Povratnici bez šanse "Povratnici iz Njemačke nailaze u Bosni i Hercegovini na sve težu situaciju. Primjerice, g. 1998. broj internih prognanika u Bosni porastao je zbog pojačanog povratka na gotovo 900 tisuća, izvješćuje humanitarna organizacija Help i informacijski ured Caritasa i đakonat u Sarajevu. 'Za njih nema stambenog prostora, vrlo mali broj njih može se prijaviti a posla nema', opisuje Joerg Kaiser iz informacijskog ureda dobrotvornih udruženja položaj tih prognanika. Doduše, 1999. planiran je povratak izbjeglica na područja na kojima je njihova etnička skupina u manjini, ali taj se proces zasad odvija jako sporo. Po tim izvorima, projekti povratka i obnove za prognanike u RS i u hrvatskom dijelu još nailaze na velike zapreke. Muslimani i Hrvatili vratili su se u nekoliko malih općina u RS, izvješćuje Klaus Mock iz humanitarne organizacije Help: 'To su mali pomaci koji ulijevaju nadu'. Po Caritasu i đakonatu projekti izgradnje stanova pokrenuti su i u gradovima poput Kozarca, Dervente, Modriče ili Bosanske Gradiške. No, kuće u izgradnji pa i ambulante često u noći lete u zrak, priča glasnogovornik Caritasa i đakonata Kaiser. On smatra da u istočnom dijelu republike srpske još ne postoje gotovo nikakvi uvjeti za povratak. S obzirom na nove napetosti ionako je postalo dvojbeno hoće li se takvo stanje u skorije vrijeme uopće promijeniti, dodaje on. Stoga će interni prognanici i dalje biti prisiljeni živjeti u oskudnim smještajnim kapacitetima i barakama tek u napuštenim i razorenim kućama ili kod rođaka i poznanika - često u muslimansko- hrvatskoj federaciji, napominje Kaiser. Tome, po njegovim riječima, valja dodati da je u međuvremenu u Bosnu izbjeglo više od 10 tisuća kosovskih Albanaca. Izgledi za radno mjesto izuzetno su mali, ističe Kaiser. 'Službeno, čak i u glavnom gradu Sarajevu radi samo oko 50 posto ljudi', govori on. Informacijski ured Caritasa i đakonata posebno 'katastrofalnim' ocjenjuje položaj starijih i bolesnih ljudi te samohranih majka s djecom. 'Za njih gotovo i ne postoje posebni programi', kritizira Kaiser. 'Mnogi starci i bolesnici moraju snositi izuzetno velike troškove. Poseban je problem što su bolesnici često u Njemačkoj počeli dobivati lijekove kojih ovdje u Bosni uopće nema', tumači on. Zajedno s UNHCR-om, Help, Caritas i đakonat zalažu se da starci, bolesnici, traumatizirane osobe i samohrane majke s djecom i dalje uživaju posebnu zaštitu među bosanskim izbjeglicama u Njemačkoj. 'Njihov bi povratak samo potencirao ovdašnje probleme', upozorava Kaiser" na kraju izvješća Uwea Pollmanna iz Sarajeva.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙