GB-turizam, putopis GB FT 16. I. - KRSTARENJE PO DALMACIJI VELIKA BRITANIJATHE FINANCIAL TIMES16. I. 1999.Više od 101 Dalmatinera"(...)Rat nije stran beskonačnom lancu dalmatinskih otoka, no on se uglavnom pojavljuje na izbljedjeljim
stranicama povijesti, u danima starih grčkih, rimskih i venecijanskih napadača. Čak su i talijanski i njemački okupatori tijekom Drugoga svjetskog rata ostavili tek nekoliko podsjetnika.Ovaj, moj prvi posjet od sukoba na kopnu, samo je potvrdio bezvremenu, neiskvarenu vrijednost tih zelenih otoka. Bilo je to poput ulaksa u komoru za dekompresiju kako bi se riješio strahova stvorenih u godinama novinskog praćenja nasilja.Ritam života je ovdje više određen time koliko dugo nekome treba da bi popio čašu ukusnog mjesnog vina ili šalicu jake kave u jednom od mnogih jednostavnih caffe-barova. Osjećao sam se krivim što se nalazim na krstarenju otocima koje traje samo tjedan dana. No, barem to, činio sam to brodom koji je polako plovio.(...)Vidjevši brod prvi put blizu palače rimskog cara Dioklecijana, u Splitu, teško je bilo povjerovati da je star samo šest tjedana. Stupivši na brod bilo je i više nego iznenađujuće otkriti da je, za
VELIKA BRITANIJA
THE FINANCIAL TIMES
16. I. 1999.
Više od 101 Dalmatinera
"(...)Rat nije stran beskonačnom lancu dalmatinskih otoka, no on se
uglavnom pojavljuje na izbljedjeljim stranicama povijesti, u
danima starih grčkih, rimskih i venecijanskih napadača. Čak su i
talijanski i njemački okupatori tijekom Drugoga svjetskog rata
ostavili tek nekoliko podsjetnika.
Ovaj, moj prvi posjet od sukoba na kopnu, samo je potvrdio
bezvremenu, neiskvarenu vrijednost tih zelenih otoka. Bilo je to
poput ulaksa u komoru za dekompresiju kako bi se riješio strahova
stvorenih u godinama novinskog praćenja nasilja.
Ritam života je ovdje više određen time koliko dugo nekome treba da
bi popio čašu ukusnog mjesnog vina ili šalicu jake kave u jednom od
mnogih jednostavnih caffe-barova. Osjećao sam se krivim što se
nalazim na krstarenju otocima koje traje samo tjedan dana. No,
barem to, činio sam to brodom koji je polako plovio.(...)
Vidjevši brod prvi put blizu palače rimskog cara Dioklecijana, u
Splitu, teško je bilo povjerovati da je star samo šest tjedana.
Stupivši na brod bilo je i više nego iznenađujuće otkriti da je, za
razliku od običnih tijesnih, skromnih smještaja na ovakvim
plovilima, svaka kabina imala svoju malenu kupaonicu.(...)
Na krstarenju se ne možete više od ovoga približiti prirodi i
prirodnoj prehrani. Rano, svakog dana, Vlado, vlasnik-kapetan koji
je cijeli život proveo na sličnim obalnim plovilima, išao je
kupovati na mjesnim tržnicama meso, svježe ispečen kruh, voće i
povrće. On je birao našu ribu ravno iz svježih ulova.
U brodskoj kuhinji, toliko tijesnoj da bi izazvala pobunu domaćica,
Mario, kuhar, čudovišno je proizvodio razna bogata jela koja je
posluživao Antonio, s gotovo majčinskom brigom. Uz pomoć mirisnog
lokalnog vina, lagano smo ušli u ovu bezvremenu zonu sieste.(...)
Velika prednost krstarenja malim brodom je ta da pristajete u
središtu većine gradova.
Tako smo učinili u jednom od najljepših gradova u venecijanskom
stilu, Hvaru, glavnom gradu istoimenog otoka. Niti jedno mjesto
nije bolje suzbilo moje strahove od ratne štete od odlično
sačuvanog mjesta kojega čuva lijepa utvrda iz 13. stoljeća s dva
golema zida.(...)
Gotovo jedini znak Britanaca koji su nekada hrlili ovamo bio je
poster koji je reklamirao putujuću kazališnu družinu 'Theatre
2000'. Upravo je završio festival šekspirijanske drame. Čudno? Ni
najmanje. Predivno očuvano srednjovjekovno kazalište, gdje se
odvijala predstava, otvorilo se dok je bard još bio živ.(...)
Pokazali su nam takozvana 'polja lavande', pogrešan naziv za gomile
naslagane na obronku brda, s tisućama komada kamenja maknutog kako
bi se uzgajale biljke.
No ni jedan 'farmer' nije mogao biti toliko gostoljubiv kao čovjek
koji se brine o njima. Uz svojstvenu otočku velikodušnost,
ustrajavo je na tome da s njime podijelimo njegov ručak. Mnoge
domaćice bi se uspaničile ako bi se pojavila i samo dva neočekivana
gosta, no on je bio presretan da nahrani našu grupu od 14 ljudi
svojim domaćim sočnim pršutom, osobitim sirom i kruhom, uz
beskonačne vrčeve njegova vlastitog vina.
Ovo je brzo postajalo pijančevalačko krstarenje. Svaki otok ima
svoje posebno vino koje smo se osjećali dužni kušati. Njihova su
imena zvučala toliko pijano koliko su ona bila jaka. Teturali bi od
Dingača do Grka, od Pošipa do Postupa, od Plavca do Rukotca.
Ništa ne može bolje vratiti trijezni osjećaj bezvremene
normalnosti, ili bez alkoholne pomoći podići nečiji duh, od slike
grada Korčule, koji se ponosan i vječno mlad pojavljuje iz mora.
Očaravajuće je preblag izraz za ovaj nevjerojatno sačuvan,
utvrđeni venecijanski dragulj.(...)
Njegov najpoznatiji sin, Marco Polo, tamo bi se još uvijek osjećao
kao kod kuće. Nagađao sam zašto ga je ikada napustio, da bi
istraživao, često, mnogo manje očaravajući svijet. Još aktualnije,
pitao sam se zašto još nema njegovih suvremenijih posjetitelja.
Uske ulice i mali trgovi staroga grada bili su gotovo pusti.(...)
Pećine teško da mogu biti mjesto preporučljivo za smještaj turista
ali na Visu, najzapadnijem otoku, pokazali su se dobrodošlim
utočištem pokojnom predsjedniku Titu. Mučeći se uz strmo brdo
posjetili smo pećinu u kojoj je napravio svoj stožer nakon što su ga
s kontinenta izbavile britanske snage tijekom Drugoga svjetskog
rata. S mnogo manje napora, ali mnogo više emocija, svratili smo na
maleno groblje Britanaca poginulih u istom ratu. Otočani ga paze s
ljubavlju i ono govori o prošlosti koliko i o nedavnijim sukobima.
Ono je izvorno bilo napravljeno za 11 britanskih mornara ubijenih
tijekom napoleonskih ratova.
To je bilo najviše što smo se približili krvoproliću od kojega sam
strahovao. Pa i ako nije bilo starice u crnom koja veze, iz mojih
ranijih sjećanja, imam mnogo novih o mirnom življenju koje bi bilo
teško naći drugdje", piše Bill Glenton.