GB-KOSOVO +BBC 11. I. PREGLED TISKA ++BRITANSKI RADIO - BBC+11. I. 1999.+Pregled tiska +Naslovne stranice britanskih dnevnika velikog formata danas +izgledaju gotovo identično, budući da svi pišu o ministru vanjskih +poslova Robinu
Cooku, koji se u središtu pozornosti našao već jučer +kada je 'The Sunday Times' objavio prvi izvod iz biografije koji je +napisala njegova bivša žena. Ona ga je prikazala kao lažljivca, +alkoholičara i ženskara, iznoseći ponižavajuće pojedinosti iz +njihova braka koji je potrajao 28 godina. Za gospodina Cooka dobra +vijest leži u tome što su listovi jedinstveni u ocjeni da je riječ o +iznimno neugodnom trenutku, no da to neće biti razlog njegova +odlaska s mjesta šefa britanske diplomacije. +'The Daily Telegraph' u naslovu članka najavljuje 'Cook će +opstati'. 'The Times' naglašava da se Cook odnedavno još više trudi +dobro obaviti svoj posao, dok se 'The Guardian' u uredničkom +komentaru obraća urednicima 'The Sunday Timesa'. Osim činjenice da +je to što su objavili nesumnjivo zanimljivo javnosti, pitanje je +kako ovakvo upletanje u tuđe tužne živote može koristiti interesima +britanskih građana, stoji u uredničkom komentaru 'The Guardiana'.+I još se dvije priče pojavljuju na naslovnicama. Smrt lorda
BRITANSKI RADIO - BBC
11. I. 1999.
Pregled tiska
Naslovne stranice britanskih dnevnika velikog formata danas
izgledaju gotovo identično, budući da svi pišu o ministru vanjskih
poslova Robinu Cooku, koji se u središtu pozornosti našao već jučer
kada je 'The Sunday Times' objavio prvi izvod iz biografije koji je
napisala njegova bivša žena. Ona ga je prikazala kao lažljivca,
alkoholičara i ženskara, iznoseći ponižavajuće pojedinosti iz
njihova braka koji je potrajao 28 godina. Za gospodina Cooka dobra
vijest leži u tome što su listovi jedinstveni u ocjeni da je riječ o
iznimno neugodnom trenutku, no da to neće biti razlog njegova
odlaska s mjesta šefa britanske diplomacije.
'The Daily Telegraph' u naslovu članka najavljuje 'Cook će
opstati'. 'The Times' naglašava da se Cook odnedavno još više trudi
dobro obaviti svoj posao, dok se 'The Guardian' u uredničkom
komentaru obraća urednicima 'The Sunday Timesa'. Osim činjenice da
je to što su objavili nesumnjivo zanimljivo javnosti, pitanje je
kako ovakvo upletanje u tuđe tužne živote može koristiti interesima
britanskih građana, stoji u uredničkom komentaru 'The Guardiana'.
I još se dvije priče pojavljuju na naslovnicama. Smrt lorda
Bristola, jednog od najkontroverznijih britanskih plemića i najava
da bi Europska skupština mogla izglasati nepovjerenje svim
članovima izvršnog tijela Europske unije - Europskog
povjerenstva.
(...)
Pišući o mogućoj smjeni svih 20 ministara vlade Europske unije,
'The Financial Times' ocjenjuje da bi se takva odluka po
posljedicama mogla usporediti s atomskom bombom. List piše da je
nužno hitno provesti reforme u izvršnom tijelu Europske unije,
uključujući i provođenje i neovisne istrage o korupciji, no da bi
smjenjivanje svih ministara dovelo do totalne blokade unije. 'The
Guardian' prenosi riječi jednog neimenovanog člana Europske
skupštine koji kaže da je u opasnosti pozicija Jacquesa Santera,
predsjednika komisije, te da će on, ako želi zadržati povjerenje
zastupnika, morati pred parlamentom održati govor svog života.
'The Daily Telegraph' objavljuje napis o reakcijama na smrt Dragana
Gagovića, kojeg su u Foči ubili francuski pripadnici SFOR-a,
pokušavajući ga uhititi na osnovu optužnice haaškog suda koja ga je
teretila za zlostavljanje i silovanje više Muslimanki. List piše o
prosvjedu stotinjak Srba koji su kamenjem gađali ured Ujedinjenih
naroda u Foči, ali i o zadovoljstvu na bošnjačkoj strani koja je
akciju francuskih vojnika nazvala ohrabrujućom.
Ova akcija povećava pritisak na Radovana Karadžića i generala
Mladića, te pokazuje da vojnici SFOR-a neće više tolerirati da
optuženi za ratne zločine mirno žive u njihovu sektoru. Otkako je
'96. godine SFOR razmješten u Bosni, francuski je sektor došao na
glas kao raj za Srbe s liste haaškog suda, a to je uvjerenje pojačano
glasinama da je jedan francuski časnik prošle godine otkrio
američke planove za Karadžićevo uhićenje, piše 'The Daily
Telegraph'.
Isti list piše o porastu napetosti na Kosovu, te o pokušajima
međunarodnih promatrača da pregovorima osiguraju oslobađanje
osmorice vojnika vojske Jugoslavije. Vjerovalo se da su im borci
Oslobodilačke vojske Kosova postavili zasjedu, no jučer je jedan
diplomat rekao da su se vojnici izgubili zbog guste magle i
naletjeli na check point OVK. 'The Daily Telegraph' dodaje da su
izgledi za mir na Kosovu manji nego ikada, da je Milošević
rasporedio nove snage izigravajući sporazum s Holbrookom, te da
vođa albanskih gerilaca najavljuju da će uskoro u rat sa Srbima, ako
na pregovorima ne dobiju neovisnost.
'Kosovo je na rubu sveopćeg rata', naslov je članka u 'The
Guardianu', u kojem se kaže da opasnost leži u mogućnosti da
jugoslavenska vojska zaključi da pregovori o oslobađanju osmorice
vojnika ne vode nikamo i odluči upotrijebiti silu. Naglašavajući da
se obje strane pripremaju za nove sukobe, list piše da bi se
današnji skup Srba u Prištini, gdje će oni zatražiti veću zaštitu od
predsjednika Miloševića, mogao pretvoriti u još jednu iskru.
Adem Demaci, politički predstavnik Oslobodilačke vojske Kosova
stalno ponavlja da se oni pridržavaju primirja i da žele mirno
rješenje sukoba, no istodobno iz Albanije tajnim planinskim
putovima stiže oružje, a od dijaspore se zahtijeva da financira
rat, piše 'The Guardian' naglašavajući da zapadne zemlje i dalje
veću krivicu prebacuju na srpske snage koje se ponovno razmještaju
na Kosovo.
(BBC)