FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

IZVJEŠĆE BUTROSA GALIJA (4)

ZAGREB, 7. prosinca (Hina - nastavak) IV. ZAPAŽANJA 44. Stanje u UNPA i "ružičastim zonama" nije se poboljšalo nakon mog izvješća od 28. rujna (S/24600), u kojem sam pisao o tome da sve češće izostaje suradnja s UNPROFOR-om, koji nastoji ostvariti mirovni plan što ga je odobrilo Vijeće. Otvoreno i rastuće protivljenje kninskih vlasti Vijeću sigurnosti i UNPROFOR-u ključni je uzrok zbog kojega UNPROFOR nije bio u mogućnosti ostvariti određeni napredak, mada treba reći da nijedna strana nije u cijelosti poštivala preuzete obveze i svaka je kriva za neodgovorno i provokativno ponašanje. Odbijanje kninskih vlasti da prihvate demilitarizaciju UNPA i povratak izbjeglica i raseljenih osoba potkopalo je dva temeljna načela mirovnog plana koji je usvojilo Vijeće. Posebice je zabrinjavajuća njihova očigledna namjera da u sektoru Zapad, gdje je UNPROFOR ostvario neki napredak, ponovno uspostave surovo bezakonje koje, unatoč svim naporima UNPROFOR-a, vlada u sektorima Istok, Sjever i Jug. 45. Mada su hrvatske vlasti nepromišljenim javnim izjavama i provokativnim pokretima vojske povremeno izazivale napetost u UNPA i "ružičastim zonama", treba jasno reći da su kninske vlasti izravno odgovorne za nepoštivanje mirovnoga plana koji je usvojilo Vijeće sigurnosti. One su zloupotrijebile ovlasti za održavanje reda i zakonitosti povjerene lokalnim vlastima i stvarale i održavale bezakonje i nered. Iskoristile su prisutnost UNPROFOR-a i dogovore o prekidu neprijateljstava kako bi ostvarile svoje pretenzije na državnost i suverenitet, umjesto da s UNPROFOR-om surađuju u stvaranju uvjeta u kojima bi svoje legitimne težnje mogle ostvariti pregovorima. Provodeći namjeru da konsolidiraju status quo u "ružičastim zonama", odbile su iz njih povući svoje snage i poštivati rezoluciju 762 (1992.), umjesto da olakšaju mirnu obnovu hrvatske vlasti. 46. Postavlja se stoga pitanje koje daljnje mjere mogu biti poduzete kako bi se kninske vlasti uvjerilo da moraju poštivati obveze iz mirovnoga plana (iako su nekim svojim nedavnim izjavama i sam plan doveli u pitanje). Činilo se u jednom trenutku da bi poboljšanje odnosa Beograda i Zagreba moglo omogućiti prevladavanje raznih prepreka učinkovitoj primjeni mirovnoga plana u sektorima i "ružičastim zonama". No, to se očekivanje nije ispunilo. Ako se ubrzo ne pronađe način za pridobivanje suradnje kninskih vlasti, operacija UNPROFOR-a u Hrvatskoj stavit će pred Vijeće sigurnosti dileme jednake onima u drugim operacijama, posebice u južnom Libanonu, u kojima, zbog izostanka suradnje jedne ili više strana, snage UN-a nisu mogle ostvariti svoj izvorni kratki mandat, no ipak su uspjele kontrolirati razinu neprijateljstava u područjima svoga djelovanja i ublažiti patnje civilnoga pučanstva. U toj situaciji Vijeće sigurnosti mora načiniti težak izbor između toga da povuče operaciju, znajući da će to vjerojatno voditi obnavljanju sukoba, ili da je ostavi, znajući da time može na neodređeno vrijeme preuzeti dugu i skupu obvezu, a da nije sigurno da će se mandat operacije ispuniti. 47. Stanje u Bosni i Hercegovini također zabrinjava. Kompliciran i bezobziran sukob i dalje bjesni diljem republike, a velik broj ljudi ostaje izložen gladi i raseljavanju tijekom surove zime koja je tek počela. Razolucije Vijeća sigurnosti kojima se poziva na povlačenje stranih snaga iz BiH ostale su uglavnom neprimijenjene. Pouzdana su izvješća o tome da je Hrvatska vojska u značajnoj mjeri prisutna u BIH, posebice u Hercegovini i na području Orašja. Srpske se snage u BiH u međuvremenu nastavljaju oslanjati na logističku podršku iz SRJ. 48. Mora se ipak napomenuti da je mandat UNPROFOR-a u BiH ostvariviji nego u Hrvatskoj. Nadzor poštivanja zabrane vojnih letova dio je toga mandata. Već je ustanovljeno da je to provedivo. Tijekom prva četiri tjedna zabrane letenja nije bilo dokaza o borbenim djelovanjima, iako je bilo mnogo letova vojnih zrakoplova, uglavnom helikoptera, s aerodroma pod srpskim nadzorom, i redovito poduzimanih neodobrenih letova, uglavnom noću, iz Hrvatske u područja BiH pod nadzorom Vladinih snaga. 49. Glavnina djelovanja UNPROFOR-a u BiH sastoji se, ipak, u podršci nastojanjima da se olakšaju patnje civilnog pučanstva. Pohvale zaslužuje sektor Sarajevo, kao i posade zrakoplova, zbog ustrajnih napora da tijekom ljeta i jeseni održe sarajevski zračni most otvorenim. Sada kad je nastupila zima, težište se prebacuje na dostavu pomoći kopnom. Postrojbe UN-a u BiH utiru put novoj dimenziji mirovnoga djelovanja UN-a preuzimajući zadaću zaštite isporuke humanitarnih pošiljki. Po mome mišljenju, to ne zahtijeva promjenu pravila mirovnog angažiranja koja, kako sam ranije izvijestio, već ovlašćuju postrojbe UN-a da upotrijebe silu ako ih naoružane osobe budu sprečavale u izvršavanju njihova mandata. No, u dužnostima zaštite konvoja postrojbe UN-a možda će morati odstupiti od načela nepristranosti između dviju strana u sukobu koje su prihvatile ulogu UN-a. I same bi mogle postati sukobljenom stranom u sukobu sa svakim tko pokuša blokirati, opljačkati ili uništiti konvoj pod njihovom zaštitom. Ja pažljivo pratim taj aspekt nove operacije u BiH i cjelovito ću o tomu obavještavati Vijeće sigurnosti. 50. Financijski aranžmani prihvaćeni za proširenje UNPROFOR-a po rezoluciji 776 (1992.) također su novost. Financiranje i opskrba dopunskih kontingenata UNPROFOR-a od strane vlada njihovih država, izazvali se neke početne poteškoće, posebice glede zapovijedanja i kontrole. Morao sam zatražiti pomoć tih vlada kako bih osigurao da svi kojih se to tiče prihvate da su nove postrojbe sastavni dio UNPROFOR-a, pod vrhovnim zapovjedništvom Zapovjednika snaga, te da novopristigle postrojbe s oznakama UN-a dolaze pod zapovjedništvo UN-a čim stignu u područje misije. Njihova daljnja djelovanja moraju u svim operativnim, pravnim, administrativnim i poslovima informiranja, biti u skladu s politikom UNPROFOR-a, koju ostvaruje zapovjednik snaga. Zbog dostatka proračunskih sredstava za civilno osoblje UN-a, uključujući civilne službenike i vojne promatrače, kao što je već opisano u točci 36, BHC nije tijekom početnoga razmještanja imao iskusno osoblje UN-a koje bi te poslove obavljalo. Stoga sam odlučio Generalnoj skupštini preporučiti da potrebe BHC za civilnim osobljem i odgovarajućom podrškom treba podmiriti razrezanim doprinosima svih zemalja članica. Potrebno će osoblje sada biti razmješteno što je brže moguće i uvjeren sam da će, u suradnji s njihovim vladama biti ubrzo prevladane početne teškoće o kojima sam ranije izvijestio. 51. Želio bih zaključiti ovo izvješće izrazima zahvalnosti zapovjedniku UNPROFOR-a, generalu Satishu Nambiaru (Indija), i vojnom, policijskom i civilnom osoblju pod njegovim zapovjedništvom, za primjeran način na koji nastavljaju provoditi sve širi mandat u izvanredno teškim i opasnim okolnostima. Također izražavam zahvalnost državama članicama koje su tako dragovoljno osigurale osoblje za ovu vrlo veliku operaciju, kao i sućut onima čiji su državljani poginuli ili su ranjeni u službi Ujedinjenih naroda. (Hina - kraj) fp 071459 MET dec 92

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙