FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

IZBOR IZ PISANJA STRANOG TISKA I EMISIJA RADIO I TV POSTAJA

RADIO I TV POSTAJA ZAGREB, 4. rujna (Hina) THE WASHINGTON TIMES - Upozoravajući da je beogradska vlada preselila vrijednosti i blago iz srpskih manastira na Kosovu, te istodobno topništvom opkolila glavni grad Kosova, Georgie Anne Geyer napominje kako se "Zapad do sada mogao praviti da se rat u bivšoj Jugoslaviji može ograničiti na Hrvatsku i Bosnu. Sada čak niti taj izgovor ne vrijedi". Autorica upozorava da svi glavni pokazatelji upućuju na to da se ove jeseni i zime realno može očekivati rat na Balkanu. "Od malodušnoga zapadnog odgovora na nevjerojatne patnje u bivšoj Jugoslaviji, još je gora činjenica da su razlozi koje europski vođe i SAD daju za neinterveniranje, najvjerojatnije lažni", piše Georgie Anne Geyer te u nastavku raščlanjuje svaki od tih razloga. "Čekajte londonsku mirovnu konferenciju, savjetovali su vođe 'civiliziranoga' svijeta", podsjeća komentatorica. "Konferencija je održana prošloga tjedna, a srpske su neregularne jedinice počele bombardirati Sarajevo istoga trenutka kad su sudionici konferencije napustili London. Slobodan Milošević okupio je svoje 'nacionaliste' prije sastanka kako bi im rekao da Srbija u Londonu mora djelovati prijateljski, ali to je bila tek smicalica". Ispriku Zapada da se ne želi vojno upletati zbog prisjećanja na "srpske partizanske borce koji su se u drugom svjetskom ratu borili protiv nacista", autorica komentira navodeći novinara Srđu Popovića, s kojim je razgovarala ovog tjedna: "Potpuno je besmisleno uspoređivati ove paravojne skupine s gerilom u drugom svjetskom ratu. To je glupost. Tada su gotovo svi u zemlji podupirali gerilce. Iz inozemstva su ih podupirale Amerika, Sovjetski Savez... Milicije i paravojne skupine danas su ključne za sukob, ali riječ je o plaćenicima i zločincima. Jedan od nacionalističkih vođa je pljačkaš banke kojega traži Interpol. U ovom se ratu bore marginalne skupine - na svim stranama". Osim toga, Popović je iznio podatak da u Srbiji danas ima 100 tisuća vojnih bjegunaca. Georgie Anne Geyer tvrdi da objašnjenje kako NATO, kao glavni zapadni vojni savez ne može ništa učiniti, da je stvoren u razdoblju hladnoga rata, a svoju je zadaću obavio, te da se malo toga može učiniti vojnom akcijom, sve više "počinje nalikovati na strašljivost, nego na razlog". Zapadni bi vojnici mogli bombardirati mostove i zaustaviti opskrbu srpskoga topništva. Ili bi UN i zapadna ministarstva vanjskih poslova mogli na ranjivo Kosovo poslati diplomate i predstavnike zaštitnih snaga prije nego se rat proširi i na to područje. Zapad, koji je od drugoga svjetskog rata stalno pobožno ponavljao 'Nikad više!', sada se povlači govoreći 'Hvala, ne sad!'", piše autorica. Podsjećajući na tvrdnju da će se sukob iscrpiti, autorica upozorava kako je gotovo sigurno sad na redu Kosovo, ili Makedonija. "Međutim, jedno je potpuno sigurno: ako srpski topnici uspiju uništiti i pokoriti Sarajevo i druge gradove na sjeveru, to će samo pothraniti njihovu agresiju i krvožednost. Kad se to dogodi na obzoru će se pojaviti stara sablast općega balkanskog rata. Albanija, Mađarska, Bugarska, Grčka - sve one imaju razloga za zaštitu tih krajeva", upozorava autorica, ponovno navodeći Popovića koji ističe da mnogi u bivšem Sovjetskom Savezu promatraju što se događa, da i oni imaju etničkih teškoća, te bi mogli izvući pouku: "Zločin se isplati". "Prije šest mjeseci Zapadu bi bilo lako zaustaviti orkestrirano srbijansko nasilje. Sada je teže, a uskoro će doseći točku s koje nema povratka. Ako se Zapad brzo ne pokrene, neće samo Srbi dospjeti u nečasno poglavlje povijesti pod naslovom "Sramota", kad ono bude napisano", zaključuje Georgie Anne Geyer. (Hina) sb 040132 MET sep 92

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙