Nadnaslov: Irci odlaze u bar na čašicu razgovora
Naslov: Irci ne mogu bez razgovora
Podnaslov: U dublinskim barovima zabranjeni su televizija i video igre,
ali je zato razgovor uzdignut na razinu umjetnosti
Piše: Peter MILLERSHIP, Reuter
DUBLIN - "Naravno da sam došao ovamo zbog 'cracka'", kaže uz širok osmijeh
trgovac stokom Austin Brannigan.
Bilo gdje drugdje na svijetu te bi riječi zazvučale kao zlokobno
hvalisanje. No ovdje u Dublinu "crack" nije naziv za sintetičku drogu već
ta riječ jednostavno znači ugodan razgovor i atmosferu.
U dublinskim barovima u kojima prevladava mjed i mahagonij a zabranjeni su
televizija i video igre, razgovor je uzdignut na razinu umjetnosti.
Crack je vitalan sastojak života u Irskoj - može se reći da su Irci
ovisnici o razgovoru. "To je igra bez pravila", kaže Brannigan (27).
"Traje onoliko koliko želiš a sigurno se poboljšava uz piće".
Crack je bio duša velike irske književne tradicije, domaći teren za
sugovornike Oscara Wildea, Georgea Bernarda Shawa, W.B. Yeatsa i Jamesa
Joycea.
"Nikada nećemo zaboraviti naše slavne pisce", kaže Dablinac Finbar
Kavanagh. "No oni su mrtvi i pokopani, a crack je živ i zdrav i živi u
Dublinu."
Barovi rado ističu književne zvijezde koje su k njima običavale navraćati
te uz piće konzumirale i svoju dnevnu dozu cracka. Stalni gosti bara
McDaids još uvijek se sjećaju buntovnog dramaturga Brendana Behna.
U predgovoru svome djelu "The Playboy of the Western World", John
Millington Synge je napisao:
"Najduhovitije izreke i ideje u tom komadu naprosto su blijede u usporedbi
s maštarijama koje čovjek može čuti u bilo kojoj kolibi Geesala ili
Carraroe ili Dingle Bay."
Međunaslov: Crack naš svagdašnji...
Ako posjetitelj nema dara za razgovor, kažu, možda ga stekne ode li u Cork
i poljubi grobni kamen lorda Blarneya.
Jer kraljicu Elizabetu Prvu ljutio je stil irskog lorda Blarneya i njegov
način da se koristi "ljupkim riječima i mekim govorom" bez ikakva značenja.
"Sve je to Blarney", zaključila je ona.
"Crack?", kaže Kavanagh žmirkajući, "Naravno da je to samo razgovor. Irci
vole slušati muziku svojih vlastitih glasova", dodaje. "Za nas, engleski
jezik je više od obične komunikacije".
Irci se dobro zabavljaju izvodeći lingvističke akrobacije iz engleskog
jezika dajući oduška svojoj sklonosti za kazalište i svojoj ljubavi prema
pretjerivanju.
Sean O'Casey, koji je napisao komad "Juno and the Paycock" godine 1920.
pokupio je humor iz razgovora što ih se naslušao u dublinskim predgrađima.
Irci su tako vješti u korištenju engleskog jezika što pokazuje da taj
jezik nije odnedavna stigao u njihovu zemlju. No irski je još uvijek
službeni jezik. Neki kažu kako irska ljubav prema riječima proizlazi iz
njihova izoštrena osjećaja prema jeziku kojeg nisu nikada prihvatili kao
potpuno svoj.
U Joyceovom djelu "Portret umjetnika u mladosti" junak se ovako izrazio o
svome učitelju iz Engleske": "Njegov jezik, tako blizak i tako stran, bit
će za mene uvijek stečeni govor".
Bez cracka, Irac postaje bolesnim.
Jedan takav prognanik u praznom londonsku baru čuo je nekog tinejdžera
kako naručuje kriglu Guinnessa (irsko tamno pivo) te ga upitao: "Jesi li ti
Irac?".
Mladić je odgovorio ne, ali da mu je majka Irkinja. "Dovoljno, otpovrgao
je Irac, "Potrebno mi je malo cracka u ovoj od Boga zaboravljenoj zemlji".
(Hina)
241604 MET mar 92
Trumpova inauguracija: SAD jačaju sigurnost meksičke granice u El Pasu
Tisuće Australaca bez struje uslijed jake kiše i razornih vjetrova
Kolumbijski predsjednik obustavio mirovne pregovore s pobunjenicima ELN-a
Talijanska premijerka Meloni prisustvovat će Trumpovoj inauguraciji
Najava događaja - svijet - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - fotografije - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - kultura - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - Hrvatska - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - sport - za subotu, 18. siječnja
Euroliga: Baskonia svladala Panathinaikos, pet koševa Šamanića