SARAJEVO, 18. ožujka (Hina) - Objavljujemo tekst dokumenta "Izjava o
načelima za novo ustavno ustrojstvo Bosne i Hercegovine" (neslužbeni
prijevod s engleskog)
A. Nezavisnost
1. Bosna i Hercegovina će biti država sačinjena od tri sastavne jedinice,
temeljene na nacionalnim načelima i vodeći računa o gospodarskim,
zemljopisnim i drugim kriterijima.
2. Bosna i Hercegovina će zadržati svoje sadašnje granice i niti vlada
Bosne i Hercegovine, niti vlade sastavnih jedinica neće poticati ni
podupirati težnje prema bilo kojem dijelu njezina teritorija od strane
susjednih država.
3. Suverenitet počiva u građanima muslimanskog, srpskog i hrvatskog
naroda, te drugim narodima i nacionalnostima, koji ostvaruju svoju
suverenost građanskim sudjelovanjem u sastavnim jedinicama i u središmnjim
organima republike.
B. Opća načela
1. Bosnom i Hercegovinom i njenim sastavnim jedinicama upravljat će se u
skladu sa slijedećim ustavnim načelima, kako se ona razumiju i općenito
provode u demokratskim državama zapadne Europe, te kako su izložena u
nacrtu konvencije o kojem se raspravlja na konferenciji:
a. Poštivanje ljudskih prava kao najviših mjerila predviđeno u nacrtu
konvencije, poštivanje privatnog vlasništva, tržišne privrede i slobodnog
poduzetništva;
b. Opće i jednako pravo glasa, slobodni izbori i tajno glasovanje;
c. Sloboda za političku i sindikalnu djelatnost;
d. Svjetovni državni sustav s punom slobodom vjeroispovijesti,
razdvojenošću crkve od države, razdvojenošću ovlasti izvršne, zakonodavne i
sudske vlasti, s poštivanjem zakona i s demokratskim djelotvornim sustavom
nadzora i zaštite ustavnosti i zakonitosti ;
e. Međunarodni nadzor i jurisdikcija nad zaštitom ljudskih prava i
sloboda.
C. Skupština i vlada Bosne i Hercegovine
1. Skupština Bosne i Hercegovine će se sastojati od doma građana,
neposredno izabranog, te doma sastavnih jedinica u kojem će svaka od
sastavnih jedinica imati jednaki broj zastupnika.
2. Skupština Bosne i Hercegovine, djelujući kroz dom građana i dom
sastavnih jedinica, i vlada bit će nadležni da donose zakone, razmatraju i
usuglašavaju prijedloge iz sastavnih jedinica, te da upravljaju slijedećim
sektorima: središnjom bankom i monetarnom politikom, vanjskim odnosima,
obranom (1)*, općom ekonomskom politikom, gospodarskim odnosima, te - u
slučaju da bilo koji od dalje navedenih sektora uključuje više od jedne
sastavne jedinice - prometom, energetikom, naftovodima i vodoupravom, te
drugim sektorima o kojima će se kasnije odlučiti. Odluke u vezi sa
zastavom i grbom, višim školstvom, vjerskim pitanjima, pitanjima obrane,
makroekonomskom politkom, važnim ili općim pitanjima ekonomske politike,
odlukama o odnosima Bosne i Hercegovine sa susjednim državama, te druga
pitanja o kojima se donesu odluke bit će donošene u domu sastavnih jedinica
četvoropetinskom većinom ukupnog broja zastupnika u domu.
Bilješka (1)*: Pitanja budućih oružanih snaga Bosne i Hercegovine
precizirat će se tijekom pregovora. To se ne odnosi na sadašnju armiju, o
kojoj će se rješenje utvrditi odvojeno.
3. Sastav državne uprave i sudstva Bosne i Hercegovine odražavat će
proporcionalno nacionalni sastav pučanstva Bosne i Hercegovine.
4. Radi rješavanja ustavnih pitanja između vlasti Bosne i Hercegovine i
sastavnih jedinica uspostavit će se posebni sud, u čiji će sastav na
razdoblje od najmanje pet godina biti uključeni nepristrani članovi, koji
nisu iz Bosne i Hercegovine ili njoj susjednih država. Sud će imati po
jednog člana iz svake jedinice i isti broj članova uz jednog više izvana.
Odluke će se donositi natpolovičnom većinom.
D. Sastavne jedinice
1. U granicama Bosne i Hercegovine uspostavit će se sastavne jedinice,
čiji se teritorij definira u dijelu E ovog teksta.
2. Skupština i vlada sastavnih jedinica imat će ovlasti, sukladno
zakonodavstvu Bosne i Hercegovine na ograničenim područjima, koja su gore
navedena i u skladu s gore navedenim postupcima, da donose zakone i
upravljaju pitanjima od interesa za sastavne jedinice, a to su: upravne
službe i osoblje sastavnih jedinica, izvlašćivanje nekretnina za javnu
uporabu, zemljišno-knjižne službe, protupožarne službe, gospodarske komore,
nadzor nad zadružnim trgovačkim organizacijama, štedne banke i kreditne
ustanove, nadzor nad dobrotvornim ustanovama, socijalno osiguranje,
zdravstveno osiguranje, čuvanje povijesne, umjetničke i kulturne baštine,
kulturne ustanove kao što su knjižnice, instituti i muzeji, korištenje
zemljišta, ekološki nadzor, stambena pitanja, tržište, ceste, zaštita od
elementarnih nepogoda, rudarstvo, lov i ribolov, zakonom zaštićena prirodna
područja, vodovoprivreda, cjevovodi, promet unutar sastavne jedinice,
turizam, poljoprivreda i šumarstvo, socijalna pomoć, školstvo i škole,
redarstvo, trgovina i drugi oblici ekonomske politike, sigurnost na javnim
skupovima, higijena, šport i rekreacija, te drugi sektori o kojima se
naknadno odluči. Svaka sastavna jedinica će organizirati svoje ustanove.
Sastavna jedinica može uspostaviti i održavati odnose i veze sa drugim
republikama i organizacijama u njima, ako ti odnosi i veze ne ugrožavaju
nezavisnost i integritet Bosne i Hercegovine.
3. Sve ustanove (državna uprava, sudstvo, itd.), koje osnuje neka
sastavna jedinica proporcionalno će odražavati nacionalni sastav te
sastavne jedinice.
4. Pripadnici naroda, koji će biti u manjini u određenoj sastavnoj
jedinici, bit će zaštićeni na sličan način kako je uređeno u članku 2 (3)
nacrta konvencije.
E. Definicija sastavnih jedinica
Uspostavit će se radna skupina, koja će odrediti teritorije sastavnih
jedinica na temelju nacionalnih načela i vodeći računa o gospodarskim,
zemljopisnim i drugim kriterijima. Karta utemeljena na apsolutnoj ili
relativnoj nacionalnoj većini u svakoj općini predstavljat će temelj rada
radne skupine i bit će podređena samo amandmanima, koji bi bili u skladu s
gore navedenim kriterijima. (Karta je priložena izjavi).
F. Prijelazne odredbe
1. Podređen definiciji sastavnih jedinica u svrhu budućih sporazuma u
skladu s dijelom E ove izjave, ustavni zakon kojim bi se modificirao ustav
kako bi se provela navedena načela, bit će pripremljen i podnijet na
razmatranje Skupštini Bosne i Hercegovine u najkraćem mogućem roku, i morat
će biti potvrđen na referendumu naroda pod međunarodnim nadzorom.
OVAJ JE TEKST TEMELJ ZA BUDUĆE PREGOVORE
Sarajevo, 18. ožujka 1992. godine
Dogovoreno je od strane prvaka stranaka SDA, SDS-a i HDZ-a u petom krugu
pregovora o budućim ustavnim odredbama Bosne i Hercegovine pod
pokroviteljstvom mirovne konferencije Europske zajednice.
(Hina) fp
181124 MET mar 92
Talijanska premijerka Meloni prisustvovat će Trumpovoj inauguraciji
Najava događaja - svijet - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - fotografije - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - kultura - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - Hrvatska - za subotu, 18. siječnja
Najava događaja - sport - za subotu, 18. siječnja
Euroliga: Baskonia svladala Panathinaikos, pet koševa Šamanića
Ligue 1: Preokret i pobjeda Lillea protiv Nice
Premijera predstave "Pir malograđana" Gradskog kazališta "Zorin dom"
Reakcije stranaka na videosnimku ministra Dabre, traže ostavku