ZAGREB, 15. veljače (Hina) - Prodor turističkog duha u politiku
onemogućava Europi razumjeti šta se stvarno događa u bivšim jugoslavenskim
republikama, kazao je večeras na zagrebačkom Gornjem gradu francuski
filozof i autor knjige "Kako se to može biti Hrvat?" Alain Finkielkraut kad
su ga zamolili da nešto kaže u povodu predstavljanja te knjige.
Prije toga, on je čin predstavljanja knjige nazvao pretjeranom ocijenivši
da knjiga to ne zaslužuje. Međutim, ta uljepšana slika, koju su večeras
stvorili Hrvati, po Finkielkrautu je posljedica europske i svjetske
nepažnje prema domaćinima, stradalnicima. "Nisam se oporavio od pretjerane
strasti koja me drži od pada Vukovara, a pišem o europskoj i francuskoj
ravnodušnosti", kazao je profesor pariške Politehničke škole. U Francuskoj
ipak nešto napreduje u odnosu na 1991. godinu, shvatili su tko je agresor,
ali nisu mogli otrpjeti spominjanje Hrvatske u naslovu knjige. "Počinio
sam komercijalnu grešku (ne mogu se više pojavljivati na francuskom radiju),
ali i skandal, dignuvši ime Hrvatska na razinu europske svijesti", kazao je
Finkielkraut. Osuditi Srbiju kao agresora, uspjelo je konačno Francuzima,
ali je u francuskom javnom mnijenju nemoguće naći uporište za podržati
nekoga u sukobu, dodao je on.
Francuska danas vidi nacionalizam isključivo kao ksenofobiju,
zaboravljajući da je De Gol, koji je Francuskoj vratio nacionalni osjećaj,
bio u najmanju ruku patriot, ako ne i nacionalist, kazao je Finkielkraut, i
zapitao se otkud to krivo pamćenje, i zašto danas Francuzi jedino gledaju
bipolarno - "tolerancija/isključivost".
Naklonost francuskog javnog mnijenja prema Sloveniji i Hrvatskoj stasala
je kad je napadnuta Bosna. Tada je, naime, taj bipolarizam svoj negativni
krak okrenuo prema Srbiji. Dok se u Vukovaru radilo o uništenju nacije,
Francuzi nisu pokazivali simpatije. Naime, Bosna je idealno mjesto
mješavine i tolerancije (ali, nažalost, taj duh ne djeluje unatarag, prema
Vukovaru), Francuzi vjeruju da se u Bosni brani tolerancija i suživot. U
Sarajevu, jedna uz drugu, stoje katolička i pravoslavna crkva te
muslimanska džamija. "Ali, kako je moguće ne voljeti jednu od te tri
tradicije, nego voljeti samo njihovu mješavinu s drugima", zapitao je
Finkielkraut i dometnuo da suvremena postmodernistička svijest ne traži
identitet, nego razlike koje nastaju u križanju i miješanju tih tradicija.
"Ali, šta je razlika ako nije identitet? Ona može biti samo predmet široke
potrošnje, ono što vole turisti", objasnio je autor knjige "Kako se to može
biti Hrvat?" dodavši da suvremenog građanina, koji se sve više pretvara u
turista, ne zanima identitet, nego folklor, šarenilo i pojavnost.
Na stranicama knjige, autor to još jezgrovitije izlaže: "...zbog njihove
dvostruke patnje (Hrvata), branio sam ih s još većim žarom. S jedne
strane, što su napadnuti, i s druge strane, što se istina o njihovim
patnjama niječe i kleveće". Na drugom mjestu četrdesettrogodišnji filozof
židovskog podrijetla jetko objašnjava: "Mi, zapadnjaci, proslavili smo
pobjedu naših vrijednosti, uvećavši hrvatsku nesreću".
Knjiga "Kako se to može biti Hrvat?", čiji je urednik Dragutin Dumančić,
pojavila se nedavno u privatnoj nakladi "Ceresa" iz Zagreba. Prevoditelji
su Saša Sirovec i Višnja Machiedo. Sastoji se iz dva dijela i oko dvadeset
priloga od kojih je neke autor autor objavljivao u francuskim medijima.
Večerašnje predstavljanje je upriličio hrvatski P.E.N. centar, a njegov
predsjednik Slobodan Prosperov Novak je kazao da je Finkielkraut "za nas
prije drugih shvatio da je Hrvatskoj potrebno zaraditi vrijeme u okviru
kojeg će unutar sebe moći mirnije pokrenuti dijalog, bez nacionalnog kiča,
bez državnog platonizma, bez nostalgije za boljom prošlošću. On je shvatio
bolje i prije od drugih da je Hrvatskoj potreban dijalog prema unutra i
prema vani, i da joj je nasušan, pored slika krvi i stradanja. Da joj je
potreban dijalog pravedan i katartičan".
Ante Stamać je ocijenio da je francuski filozof na zapanjujući način
pohvatao sve konce hrvatske tragedije, koju na zapadu olako svode na
"jugoslavensku krizu".
Dražen Katunarić je objasnio da Alain Finkielkraut zapravo pita Europu
kako je moguće danas tamo biti mislilac nakon što su se u njoj dogodili
Vukovar, Dubrovnik i drugi. "Europa je pokazala zakržljalost svoga duha,
kojeg smo ovdje primili na najbolniji način", kazao je Katunarić.
Branimir Donat je usporedio sudbine židovskog i hrvatskog naroda te našao
bitne sličnosti. Upozorio je da Finkielkraut razumije Hrvatsku i kad je u
pravu i kad griješi. Zamjenica predsjednika P.E.N. centra Željka Čorak
obratila se publici na francuskom jeziku (bez prijevoda).
Pred prepunom dvoranom Starogradske vijećnice autoru se zahvalio
predsjednik Izvršnog vijeća Skupštine grada Ivan Parać, a predsjednik
hrvatske zajednice u Francuskoj Neven Šimac je kazao da Hrvatska nije sama
otkad je Alain Finkielkraut u listopadu 1991. godine prišao Hrvatima na
jednom od pariških trgova i podržao ih u njihovoj borbi. "Prije toga
podržavao je Sloveniju, a sada je prionuo braniti Bosnu: on brani ljudsku
slobodu", kazao je Šimac.
(Hina) mć
152137 MET feb 93
Budimir nakon dva zabijena gola: "Ovo je bila posebna večer"
La Liga: Remi 2-2 Betisa i Athletica
Meksiko obećao odgovoriti na Trumpove carine
Šah - Pobjednik Vjekoslav Nemec
Marseille slavio u derbiju
Serie A: Roma u 93. do boda protiv Napolija
Sigurdsson: Ostajem izbornik, moramo uživati u srebru
Rubio izvršio pritisak na Panamu zbog kineskog utjecaja na Panamski kanal
Državni vrh čestistao hrvatskim rukometašima
Šah: Pobjednik Praggnanandhaa