PARIS, Nov 22 (Hina) - Granting an interview to Croatian Television (HTV) on Wednesday, French President Jacques Chirac disclosed one interesting information saying that he translated Aleksandr Pushkin's "Eugene Onegin" into French
when he was a young man but was unable to find a publisher to print his translation.
PARIS, Nov 22 (Hina) - Granting an interview to Croatian Television
(HTV) on Wednesday, French President Jacques Chirac disclosed one
interesting information saying that he translated Aleksandr
Pushkin's "Eugene Onegin" into French when he was a young man but
was unable to find a publisher to print his translation.#L#
I have given up plans to publish it as the office of the president
must not be used for the publication of bad translations, Chirac
admitted.
"It cannot be said that I translated Pushkin; I only translated
'Eugene Onegin', and it is a small part of his entire work," Chirac
said to the question whether he intended to publish his
translation.
Chirac translated that work of Pushkin when he was twenty. He
conceded that the translation was not of high quality and that no
publisher wanted to take it.
Chrac, in his capacity of European Union chairman, on Friday will
take part in the Zagreb Summit of heads of state or government of 15
EU member-countries and countries covered by the EU's
Stabilisation and Association process.
(hina) ms